第20部分(第3/4 頁)
心。我從箱子裡翻出那部未完的小說稿,一口氣寫了第七,第九和十三章。因為那時我已譯完了《倫理學》上卷,送走了那些古希臘的哲人和羅馬的聖徒。我又有時間來寫小說了。當然,寫作有時是因為感情的衝動才會產生文字的。”
貝熱龍說:“如此說來,巴金先生就是在這間屋子裡,把您的處女作最後寫成了?”
“是的。”巴金想起五十多年前的事,心中就忍不住激動。他告訴貝熱龍和法國友人說:“後來根據一個住在南方朋友的來信,我又寫了《滅亡》的第八章《一段愛情的故事》。這朋友是我敬愛的,他的愛情悲歡也曾引起過我的共鳴。我抱歉把他的美麗故事送給了像《滅亡》中袁潤身那樣的人。所以回國以後我又把那故事改寫成一篇,新作,叫作《初戀》的短篇小說獻給了他。”
大家都默不作聲地傾聽著,巴金在他住過的小屋裡徘徊許久,忽然又走了出來。他感到幽靜的校園在春天的午後十分誘人,巴黎距此不遠,法國留學的經歷就像一個甜美的夢,現在他終於舊地重遊,得到一次重溫舊夢的機會。
“巴金先生,《滅亡》中許多生活鮮活的場景,莫非都與您現在看到的校園有關嗎?”一些隨行記者也趕來向他發問。
巴金默然,他好象又回到從前。半晌他點了點頭:“以後這小說寫作就沒有間斷過。每天早晨我在前面樹林裡散步,就開始構思情節。傍晚在和朋友散步和談話,我又常常修正這些情節。夜深人靜了,我才回房裡一口氣把它們寫了下來。不到半個月的工夫,我就寫完了《滅亡》的十九,二十,十五,十四和二十一這五章。這樣我的小說就差不多完成了。在整理抄寫的時候,又加進了第十六章,最後添了個結尾。我用五大本硬紙面練習簿把它們容納了。我的兩個朋友中那個研究哲學的,很高興做了我第一個讀者。他給我一些鼓勵,但我還沒有勇氣把這小說寄給國內出版。我只想自己籌點錢把它們印出來,給我兩個哥哥翻閱,還送給一些朋友。這時國內朋友來信說願意替我辦這件事,我便在稿本前面添上一篇序,慎重地把它們封好寄給朋友。第二年我回了上海,才見到《小說月報》上面的預告,知道我的第一篇小說被採用了。。。。。。。。。。”
書包 網 。 想看書來
“處女作”誕生地(3)
巴金在這所學校裡,居然找到他當年在這裡讀書時留在學校登記簿上的簽名。當然,更讓他振奮的是,這裡還有他從前夜間習練法文時的中國學生圖書館。看到這些五十年前的舊址遺物,巴金感到不虛此行。
讓巴金意外的是,法國多家媒體採訪並報導了他來到法國訪問的新聞。遠在美國的華裔女作家聶華苓和她的丈夫、著名詩人安格爾也專程飛到了巴黎。她們在不久前曾經在上海拜訪過巴金。現在巴金沒有想到竟然和聶華苓伉儷又一次在法國見了面。聶華苓感到巴金似乎比他們前一次見到的老人,變得更加矍鑠,更加年輕了。
著名華裔女作家韓抒音也聞訊趕來了。在巴金身邊簇擁著這麼多在國際上負有盛名的文壇驍將,是巴金和隨行人員們來前沒有想到的。聶華苓和韓杼音都把巴金的到來當成國際文壇上的一次盛事。她們和巴金談得著法國的今天和文壇上的趣事。出席各種名目繁多的宴會,一夜之間巴金彷彿又回到了年輕時代。他感到巴黎比從前還要美麗,塞納河水在春天翻滾著雪白的浪花,一洩千里地流向遠方。聖母院方向傳來的悠揚鐘聲,有時會把巴金從甜美的夢境中喚醒。
。 最好的txt下載網
撫桑也有難忘的夢
作為一個文學家,有如此雄心,不禁讓我肅然起敬。
——井上靖:《致巴金先生》
A, 巴金在日本講演時說:“我是一個不善於講話的人,極少發
本章未完,點選下一頁繼續。