第63頁(第1/3 頁)
&ldo;我記得。&rdo;我輕聲說。
&ldo;還記得當時警方抓到了嫌疑人嗎?&rdo;
&ldo;是的,抓了一個街頭混混,&rdo;我說,&ldo;他幫助過的一個流浪少年,對吧?&rdo;
&ldo;是的,警方逮捕了海利歐&iddot;甘扎利茲,他當時22歲,住在哈林區的巴克公寓。他的罪名多得像名人榜上的生平事跡,有持槍搶劫、縱火、人身攻擊等,不一而足。可真是個陽光少年。&rdo;
我口乾舌燥。&ldo;這些罪名最後不都撤銷了嗎?&rdo;我問。
&ldo;是的,因為證據不足。現場雖然採集到他的指紋,但並不是隻有他一個人的指紋。甘扎利茲住的地方,也找到了史柯的毛髮,甚至還有相符的血跡,但史柯以前就去過那裡。我們當然就可以說那是以前留下的。不過,儘管如此,警方還是可以以手上掌握的證據將他先行逮捕,他們十分確信可以陸續找到更多的證據。&rdo;
&ldo;後來呢?&rdo;我問。
法蘭利還是迴避著不看我。這很不對勁,按理來說,他目前正生活在類似於威利&iddot;羅曼(譯者註:《推銷員之死》的男主人公)的世界裡,皮鞋擦得油光可鑑,工作需要他們與人四目相視,這種人的生活我知道。雖然不想跟他們有太多瓜葛,但我知道。
&ldo;警方很確定史柯的死亡時間,&rdo;他繼續說,&ldo;法醫檢驗過肝臟溫度。史柯是在11點被殺的,也許可以前推或者後移半個小時,大概時間就是11點。&rdo;
&ldo;我不明白。&rdo;我說,&ldo;這跟我太太有什麼關係嗎?&rdo;
他又開始敲指尖。&ldo;據我所知,你太太也從事幫助窮人的工作,&rdo;他說,&ldo;實際上,她和死者還是同事。&rdo;
我不清楚事情會如何發展,但感覺告訴我一定不是好事。有那麼一瞬間,我甚至想,也許法蘭利說得沒錯,我不會想聽到這些事情,說不定寧可站起來走出去,忘記這一切。但我還是說:&ldo;然後呢?&rdo;
&ldo;幫助窮人,&rdo;他微微點頭說,&ldo;是很高尚的行為。&rdo;
&ldo;我很高興你這麼想。&rdo;
&ldo;我最初就是因為這樣才去攻讀法律,我想幫助窮人。&rdo;
我忍住心頭的火氣,挺起胸,&ldo;可以告訴我,這跟我太太有什麼關係嗎?&rdo;
&ldo;她放了他。&rdo;
&ldo;誰?&rdo;
&ldo;我的委託人海利歐&iddot;甘扎利茲,你太太放了他。&rdo;
我皺眉,&ldo;她怎麼做到的。&rdo;
&ldo;她提供了他的不在場證明。&rdo;
我的心臟頓時停頓,呼吸也停止。我就差舉手往胸口擊打,好讓內臟再度復甦。
我呆呆地點頭,但法蘭利還是迴避我的眼神。我嘶啞著發聲:&ldo;嗯。&rdo;
&ldo;很簡單,&rdo;法蘭利說,&ldo;她就說案發時,她和海利歐在一起。&rdo;
我的神智開始瘋狂拍打,就像在海上漂流,卻碰不到救生圈。&ldo;我在報紙上沒有看到這些。&rdo;我說。
&ldo;被壓下來了。&rdo;
&ldo;為什麼?&rdo;
&ldo;一是應你太太的要求,再就是,地方檢察官也不希望抓錯人這件事情被公諸於世,一切都儘可能保密。