第47部分(第1/5 頁)
說拿�迤鶚模荒鞘遣恍枰�氖慮椋 被盾凹�闖遄潘�隙ǖ匾壞閫罰�憧�劑聳質酢�
洞裡靜極了,偶爾手術器械碰撞的細碎聲音彷彿一把細細的錘子,敲打著每個人的心坎兒。
弗朗克半躺在斯蒂芬的懷裡;看著歡馨忙碌的手在大腿上嫻熟地來回移動。洞裡的光線有些暗;但是仍然可以看見三人額頭上細密的汗珠閃著晶瑩的光。
忽然,男人感覺到了刀刃劃過面板的刺痛,麻藥在此刻似乎失去了效用,而耳邊隱隱還能聽到肌肉被剪開的聲音。他蹙起眉頭,身下修長的手指彎曲起來幾乎摳進泥土裡。弗朗克的呼吸變得濃重起來,裡面似乎壓抑著無盡的痛苦。
“忍一下,我知道這很痛!”歡馨瞥了一眼臉色愈見蒼白的弗朗克,出聲安慰。
弗朗克突然笑了起來,喘著氣對身後的同伴說道:“斯蒂芬,你說這……後勤部……是不是又搞錯了,送來的麻藥……真TMD的不管用!”男人突然爆了一句粗口,臉上的肌肉也隨之顫動了幾下。
“是的,長官!後勤部那幫傢伙整天只會坐在辦公室裡瞎嚷嚷,真該讓他們也上戰場來嚐嚐冬天收到夏裝的滋味兒!”
“呵呵……”兩人同時笑了起來,可是斯蒂芬卻感覺到手下扶著的身體在微微顫動。
“斯蒂芬,唱首歌吧!我知道你學過聲樂!”弗朗克突然深吸了一口氣說道。
“Auf der Heide bluht ein kleines Blumelein
小小的花兒開在荒野上
Und das heit: Erika。
她的名字叫做艾瑞卡
……
In der Heimat wohnt ein kleines Mgdelein
在我的故鄉住著可愛的少女
Und das heit: Erika。
她的名字叫做艾瑞卡
Dieses Mdel ist mein treues Schutzelein
那是我最親愛的人兒
Und mein Gluck; Erika。
她帶給我幸運,艾瑞卡
……
Denkst du auch an deine kleine Braut
你是不是還記得你那美麗的姑娘?
In der Heimat weint um dich ein Mgdelein
那流淚盼著你歸來的姑娘
Und das heit: Erika。
她的名字叫做艾瑞卡”
斯蒂芬低沉渾厚的聲音在小小的山洞裡迴盪,弗朗克和洞外守候計程車兵都靜神聆聽。他唱的是德國作曲家Herms Niel於1939創作的一首軍歌“艾瑞卡”,沒想到卻深受當時德國國防軍的喜愛,是當時傳唱最多的軍歌之一。
在21世紀,歡馨也聽過這首歌,當時也很震驚,她弄不懂在那殘酷的戰場上為什麼會流行這樣一首帶有女性色彩的歌,可現在她忽然能明白戰士們喜歡它的原因了。
斯蒂芬的歌聲輕快而有力,卻沒有的絲毫政治色彩。人們似乎看到了那個叫艾瑞卡的美麗少女站在家鄉的田頭翹首期盼自己情人的歸來,又似乎隨著歌聲回到了闊別已久的家鄉。
一個、兩個……更多的聲音匯聚到歌曲中,歡快的曲調變得緩慢而憂傷,弗朗克怔怔地望著山洞口的亮光,灰藍的眼眸變得好似星空般悠遠。
歡馨手下不停,但眼睛變得有些溼潤,她忽然發覺這一切真如噩夢一般,當人們醒來卻已不知身在何處。