第5部分(第4/5 頁)
想,好嗎?”
“我本來就沒有考慮你怎麼想。”切麗笑了。“在這件事上,我用不著你的批准。”
“這麼說,你原諒我啦?”
“不用擔心我,爸爸。我不會和你長時間地賭氣的。依我看,咱倆是相互需要。順便說一句,我給巴克打電話了。”
“真的?”
她點點頭。“可是沒有人接。看來,他沒等我的電話。”
“你沒給他留言嗎?”
“我猜想,他還沒有裝錄音裝置。我明天在教堂就能見到他了。”
“你會告訴他你打過電話嗎?”
“可能不會。”切麗頑皮地笑了笑。
在這一天餘下的時間裡,巴克一直在寫那篇關於失蹤事件的種種背景理論的封面故事。他對這篇東西感覺不錯,認為這是他所寫的封面故事中最好的一篇。這些理論五花八門,從被希特勒的鬼魂。飛碟或外星人的襲擊,到宇宙自身進化過程中的大清洗,種種說法,無奇不有。
當然,文章中也包括了巴克對失蹤事件的個人看法。但他沒有直截了當地闡明觀點,而是借他人之口說出。像通常慣用的伎倆,這是一篇用第三人稱寫的綜述性新聞報道,只有他的幾位新朋友才會明白。他本人持贊同民航飛行員、牧師以及他採訪到的其他幾位人士的意見——這次失蹤事件是基督將他的門徒提往大國了。
對巴克來說,最有意思的莫過於其他各教派對這次失蹤事件的理解。許多天主教徒驚慌失措,因為在失蹤的人中包括教皇,他是在失蹤前幾個月才當選的。他的失蹤引起了教廷與一種新教義的爭論,這種新的教義背離了他們所尊奉的正統派的學說,因而更接近於馬丁·路德的異端。教皇失蹤後,某些天主教學者就認為,這肯定是上帝乾的。那些違抗羅馬教廷正統教義的人被從我們中間簸揚了出去。辛辛那提教區主教、紅衣主教馬修斯對巴克說:“《聖經》早就預言,世界的末日就如同挪亞的時代。你也許聽說過挪亞的時代是怎麼回事,好人被留了下來,而壞人則被大水沖走了。”
“這樣說來,”巴克總結說,“事實上,我們留了下來,這也就證明我們是好人。”
“我不能說得那麼露骨,”馬修斯大主教說,“不過,是的,這就是我的觀點。”
“那麼,許多優秀的人物也失蹤了,這怎麼理解呢?”
“或許,他們實際上並不那麼‘優秀’。”
“可是,那些幼兒和嬰孩呢?”
大主教顯得不安起來。“那就只有上帝才知道了。”他說,“我不得不認為,他是在保護這些無辜者。”
“保護他們免於某種災難嗎?”
“這我不能肯定。我沒有認真鑽研過《聖經》,但對於世界末日的景象,的確有那麼一些可怕的謠言。”
“這樣說來,您並不把那些年幼的孩子歸到被‘簸揚’出去的壞人那邊?”
“是的,在這些失蹤的孩子們中間,有許多還是我親自給他們施洗的。所以我認為,他們是與基督和上帝在一起。”
“但是,他們卻失蹤了。”
“是的,他們失蹤了。”
“而我們卻留了下來。”
“我們應該為這一點感到寬慰。”
“很少有人能夠為此感到寬慰,閣下。”
“我很理解這一點。這是個十分艱難的時刻,我本人也在為失蹤的姐姐、諸位姑母難過。但是,她們全都背離了教會!”
“她們真的背離了嗎?”
“她們反對正統教義。但是,我必須承認,她們是最善良的和最了不起的女性。不過我想,她們是被簸揚出去的麥殼,與麥子分離了。我們這些留下來的人要比以往任何時候都更堅定地相信,
本章未完,點選下一頁繼續。