第35部分(第3/5 頁)
“何必呢!
我們之間雖曾有過一次言語衝突……我決不是那樣的人。 還是我先去找他吧。“
“他是不會讓您這樣做的,他會自己來,”奇奇科夫說罷,暗想:“將軍們來的正好!本來完全是順嘴胡謅的呀”。
書房裡發出一陣響動,雕花櫃櫥的胡桃木櫥門自動開了。一個活潑的身影用一隻纖纖玉手握著門上的銅把手站在推開的門旁。 即使有一張透明的圖畫從後面用燈光照著突然出現在一間昏暗的屋子裡,那它也不會象這個丰采奪人的身影的突然出現那麼令人震驚。 這個身影好象是專為照亮這個房間才出現的。 宛如一縷陽光也隨著她射了進來,突然照亮了天花板、窗簷和暗昏的角落。她周身上下好象放射著一種光彩。不過,這是幻覺。 這是因為她的身材長得特別勻稱,身上各部分,從頭到腳,都非常和諧的緣故。 一件色調素淡的衣服穿在身上那麼合身,好象京城的裁縫們聚在一起商量過才把她打扮得這麼漂亮似的。 不過,這也是幻覺。 她的衣著極其隨便:一塊沒有剪裁的單色布料用針在兩三個地方摽了幾下,披到她身上襞褶就這樣好看,使得雕塑家看到就會立即把她和這件合身的衣裳連同所有皺褶移到大理石上,那些時髦打扮的小姐相形之下就會變成一些醜八怪。 奇奇科夫雖然根據堅捷特尼科夫的圖畫對她的面龐已相當熟悉,可是看到她時仍然象泥塑木雕一般,恢復常態之後才發現她有一個重要缺陷,那就是不夠粗壯。“介紹一下,這是被嬌慣壞了的小女!”將軍轉身對著奇奇科夫說。“不過,到現在我還不知道尊姓大名哩。”
“一個碌碌無為之輩的姓名何足掛齒?”奇奇科夫說。“不過,總還是需要知道……”
“我的名和父稱是帕維爾。 伊萬諾維奇,大人,”奇奇科夫說完,頭側歪著微微低了一下。“烏琳卡!”將軍對女兒說。“帕維爾。 伊萬諾維奇方才講了一件極有趣的新聞。 我們的鄰居堅捷特尼科夫完全不象我們想象的那麼蠢。 他在從事一件相當重要的工作:在編寫一部一八一二年將軍史呢。”
烏琳卡突然發起火來。“可誰認為他蠢啦?”她連珠似地說道。“只有維什涅波克羅莫夫那麼認為,你相信他這個又無聊又卑鄙的人嘛!”
“為什麼說人家卑鄙呢?
他有些無聊倒是真的,“將軍說。”他卑鄙可惡,不止是有些無聊,“烏琳卡馬上接過話茬說。”誰那麼欺侮自己的弟兄並把親姊妹趕出家門,誰就可惡……“
“可這不過是傳說啊。”
“無緣無故是不會這麼傳的。 爸爸,你心地那麼高尚、善良,可做事卻欠考慮,有的人會認為你完全是另一種人呢。你自己明知道他不好,只因為他能說會道,會在你跟前獻殷勤,你就肯接待他。”
“我的寶貝!我總不能趕他走吧?”將軍說。“為什麼要趕他走?可是為什麼要喜歡他呢?”
“話可不能這麼說,小姐,”奇奇科夫微微低了一下頭,笑容可掬地對烏琳卡說。“遵照基督的教義,我們正是應該愛這種人哪。”
說罷,便立即在笑容中增加了幾分狡黠的神色,轉身對著將軍說:“大人,有個笑話說的是‘要喜愛我們黑不溜秋的樣子,我們白白淨淨的時候,人人都喜愛’,大人聽到過吧?”
“不,沒有聽到過。”
“這笑話非常有趣,”奇奇科夫面帶狡黠的微笑說。“在古克佐夫斯基公爵的莊園裡,——這個莊園,大人一定知道……”
“不知道。”
“大人,這個莊園的管家是個年輕的德國人。為了送壯丁去當兵和辦其他事情,他常常需要進城去給法官們澆澆油。”
說到這裡,奇奇科夫眯縫起一隻眼睛來,臉上表現出法官們被澆油的神情。“不過,
本章未完,點選下一頁繼續。