第43部分(第4/5 頁)
的意見是一件多麼令人高興的事啊。老人跟大家施禮告別之後也就走了。“簡直不可思議,”奇奇科夫說,“此人竟有一千萬。 簡直令人難以置信。”
“不過,這是不合理的,”維什涅波克羅莫夫說,“資本不應集中在一個人手裡。現在全歐洲的文章都在討論這個問題。你有錢嗎,那讓別人沾點兒光,請客,舉辦舞會,讓工匠們、手藝人們有一塊麵包可吃。”
“我理解不了,”奇奇科夫說,“一個人趁一千萬,而生活儉樸得卻似個鄉巴佬!有了一千萬,什麼事都可以幹哪。 可以只結交將軍和公爵嘛。“
“是啊,”商人補充說,“阿法納西。 瓦西裡耶維奇除了各種可敬的品德之外,其實有許多土氣。 倘若他是商人,可他已不是一般商人,可以說是富賈啦。 要是我的話,我就要在劇院裡訂包廂啦,決不把女兒嫁給一個普通上校,非嫁給個將軍不可。 上校算什麼?我要僱個高階廚師給我做飯,而不用一個什麼廚娘……”
“行啦吧,那算啥!”維什涅波克羅莫夫說。“有了一千萬,什麼事不能幹?給我一千萬,瞧我怎麼幹!”
奇奇科夫心想:“不,你有了一千萬,能幹得出什麼事啊!
如果我有了一千萬的話,我可確確實實能幹出一些兒事業來。“
赫洛布耶夫心想:“不,如果我如今在這些可怕的經歷之後能得到一千萬嗎!如今我決不會那麼揮霍了:親身體會到任何一個戈比的價值了。”想了兩分鐘又在心裡暗問自己:“如今果真能更聰明一些支配那些錢了嗎?”揮了一下手,心裡補充了一句:“見鬼!
我想仍然會象從前那樣揮霍光的。“他忙於想知道穆拉佐夫要對他講什麼,便出了店鋪。”我在等您,彼得。 彼得羅維奇!“穆拉佐夫見到赫洛布耶夫進來以後說。”請到我的小屋裡來。“
他把赫洛布耶夫領進了讀者已經熟悉的那間小屋裡,即便在年俸七百盧布的小吏家裡也找不到這樣儉樸的小屋。“我想,您如今的情況該好些了吧?
姨母死後,您總該得了點兒什麼吧?“
“怎麼對您說呢,阿法納西。 瓦西裡耶維奇?
我一共只得了五十個農奴和三萬盧布現錢,償還了一部分債務,最後仍然是一無所有。 主要的是搞那張遺囑的手法很不正當的。 阿法納西。 瓦西裡耶維奇,那是個大騙局!
我立刻就講給您聽。您聽到搞了些什麼名堂會驚訝的。 這個奇奇科夫……“
“請原諒,彼得。 彼得羅維奇,談這個奇奇科夫之前,請先說說您自己吧。 請告訴我:需要多少錢才能使您完全改變目前的困境呢?”
“我的處境很困難哪,”赫洛布耶夫說。“為了擺脫目前的處境、把欠債還清並能過上最有節制的生活,起碼需要十萬盧布,或許還要多些,——一句話,這是我無能為力的。”
“哎,如果得到了這些錢,您打算今後怎麼過呢?”
“唉,那我就租套房子,閉門教子吧,因為我已不能再做事了,做什麼也不行啦。”
“為什麼您說做什麼也不行了呢?”
“您瞧,我能幹什麼呢!不能再去當辦公室的抄寫員啦。您忘了我還有家室呢。 我四十啦,再說腰還痛,已懶惰成性。並且也不會給我一個好的差事。 我坦率地跟您說:我也不想得到一個來錢的差事。 我這個人雖然是廢物,是賭鬼,一無是處,但是我決不去貪贓受賄。 我不能和克拉斯諾諾索夫和薩莫斯維斯托夫同流合汙啊。”
“請原諒,我總不明白,沒有路怎麼行。 腳下沒有地,怎能行車?
水中沒有船,如何航行?
生活是旅行啊。請原諒,彼得。 彼得羅維奇,您方才談的那兩位先生,他們至少
本章未完,點選下一頁繼續。