會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 查泰萊夫人的情人經典語錄 > 第44部分

第44部分(第2/2 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 修仙回來後,我靠算命攢下農場制皮百年,我成了魔門巨頭誰公認的歷史第一大前鋒?我是上單啊,怎麼成頂級射手了天賦百分比斬殺,我反手攻速拉滿傳奇,從繼承校花老婆開始氣運之子之我能賦予系統遺失的奇妙世界我就想好好玩個遊戲啊我,廚傲天,要開始異界求生了天選者的探險日記虛境遊戲:半枯半榮菜鳥少女的傳說之路開局充值百億,獲得無上天賦!CSGO之黃金年代穿越到遊戲,成為副本Boss星際手遊反饋戰艦?我氪出百萬艦求生困難,關我方塊人啥事?你們管這叫遊戲我成了新手村BOSS

玄學的意味,寫來自然不同。他描寫婦人懷孕,描寫*的感覺,是同樣帶玄學色彩。是同大地回春,陰陽交泰,花放蕊。*尾一樣的。而且同西人小說在別方面的描寫一樣,是主觀,用心靈解剖的方法。我的譯稿是不好的,不及他的文字之萬一。姑就一段念繪你聽吧:‘他已露了他身體的前部,而當他湊上時,她覺得他赤身的肉。有一時,他在她身中不動,堅硬而微顫,到了他在無可如何之發作中開始振動時,她的身中發覺一種異昧的*在搖搖曳曳地被動。

‘搖搖曳曳的,如鴻毛一般溫柔的火焰騰躍、翻播,時而射出明焰,美妙,美妙,溶化了她全已溶化的內部。象鐘聲的搖播浮動,愈增宏亮。她躺著,不覺她最後、最細小的浪聲……她的子宮的全部溫潤開放,象潮水中的海葵,溫柔地祈求著他再進來,為她完結,也熱烈地保住它,而它不全然脫出,而她覺得他的細蕊在她身中活動起來,而神異的節奏在神異的波浪中浮運充溢她的體內。起伏膨脹直到充滿她纏綿的感覺,然而開始那不可形容的動作,其實不是真正動作,只是一種感覺的清澈無底的漩渦,旋轉直下,深入她一切的肉質及感覺,直到她變成一團旋流不斷的熱情,而她躺著發出不覺的鳴咽不明的呼聲……’這種文字可謂淫詞了,但是我已說過淫詞別有意義,用在勞倫斯總覺不大相宜。這其間有不同,只在毫髮之差,*在於勞倫斯是健的,美妙的,不是罪惡,無可羞慚,是成年人人人所常舉行的,羞恥才是罪惡。所以他在書後有一段說:“詩人及一切的人都在說謊!他們叫我們相信我所要的是情感。我們最需要的是這銳敏的、溶化的、相當可怕的*。只要有一人敢這樣做,不要差恥,不要懺惡,不要後悔!假如他過後羞慚,而叫我們也羞慚,那豈不*‘朱先生放下他的譯稿,看見柳先生臉上又回到清淨的神態,露出妙悟的笑容。柳先生此時似乎明白了,也覺得可以聽下去而不覺得羞慚,反而以霎晨前羞慚之心為淫邪。

“勞倫斯真好讀啊!”柳先生吸一口煙慨嘆地說。

朱先生起立,推開視窗,放人一庭的月交與疏影,牆外聞見賣夜市者的叫賣聲。

①編者注:bitn…goddess意為發財、致富、金錢等意。此詞出威廉。詹姆斯給作家威爾斯的信:“到以上的優柔寡斷,源於對財富的唯一追求。”此處譯為“狗母,”正文內原譯為“女神狗。”為使讀者明白,編者將正文內此詞一律改為 “財神”。

書包 網 。 想看書來

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
沉睡的血族公主糖纏皇十八星辰判豪門通緝令:邪魅總裁放過我龍鳳呈祥(上)貧窮畫風
返回頂部