第116部分(第1/4 頁)
矗�忝塹淖蓯榧怯壤鎩B砈質鞘裁矗俊�
布瑞恩露出一個僵硬到恐怖的笑容,毫不猶豫地回答:“彌賽亞。”
C!!!
第二十三章。東之殤(十)
“庫茲涅佐夫號”重型載機巡洋艦的複雜到顯得凌亂的艦島上,黑海艦隊司令霍夫林海軍上將就是這裡的國王。他端著望遠鏡,神sè複雜地眺望繁華千年古城的伊斯坦布林。
雖然他更喜歡稱之為君士坦丁堡。
這座城市在被奧斯曼攻陷後凝聚了太多正教信徒的yù望,從伊凡三世贏取東羅馬末代公主索菲亞後以拜占庭帝國繼承者自居開始,俄羅斯和奧斯曼就開始了斷斷續續五百餘年的糾葛。直到現在,蘇聯依然窺視這個巨大的、掌控黑海進出通道的古城。
霍夫林上將也不例外。
在虛幻的夢境中,他不止一次統御著多達八百餘艘第二十三章。東之殤(十)船隻的黑海艦隊,將可笑的新月旗葬送在漫天的炸彈中。
“真是絢麗的城市。”上將嘀咕著,每多看一眼狹窄的博斯普魯斯海峽他都覺得這是一種折磨。
被拖船拖曳的“瓦良格號”,跟隨在將軍的旗艦後數公里的位置整個艦隊包括剛剛經過維護的基洛夫級巡洋艦首艦“基洛夫號”——這艘船因為蘇聯存在而免於無錢修理被當做備用零件的命運;而且因為總書記對這一系列大型戰艦的偏愛,它被以最快速度修復。
總共二十多艘的大型水面艦艇,以“配合敘利亞海軍進行聯合演習”這個讓西方眉頭直跳的名義進入地中海。
對於黑海艦隊的出航,土耳其人的反對聲從來沒有消停過。根據協議,博斯普魯斯海峽和達達尼爾海峽是不能通行航空母艦的,只不過蘇聯堅持稱“庫茲涅佐夫號”和這次伴隨的貨物——未完工的“瓦良格號”——是巡洋艦。夾在美蘇之間的土耳其經過了一連串外交爭奪,特別是在波蘭政變發生後,美國封堵蘇聯艦隊的意第二十三章。東之殤(十)圖昭然;作為艦隊得以通行的交換,蘇聯和伊拉克的軍購協議中將不包括足以威脅以sè列的短程彈道導彈。
海峽兩岸擠滿了觀看大艦隊的遊客,這是蘇聯近年來規模最大的艦隊出行,尤其是其中包括了龐大的的航空母艦。用鋼鐵製造的暴力美學對男人有著致命的吸引力,連帶著伊斯坦布林的旅遊收入都在這天漲了幾個百分點。
如果不是近視到過分的地步,又或者粗心大意地話,就能發現在“庫茲涅佐夫號”和“瓦良格號”之間廣闊的間隔中泛著不尋常的景sè,海市蜃樓一般的折shè現象覆蓋了大半個水道。航空母艦掀起的浪花也比想象的更高更密,大浪一**沖刷沿岸的堤岸,讓看熱鬧的遊船上發出陣陣驚呼。
當然,更多的是對邪惡政權蘇聯的詛咒。
對此,完全聽不到的將軍表示毫無壓力。
“這裡,遲早是我們的。”
他對身邊的人這樣說。
那是一個穿著白大褂,有些謝頂的中年人。有著即使以白人的角度來說也顯得病態的膚sè,典型長期缺乏陽光照shè。這個人只是在便衣外披了一層白大褂,整體形象頹廢的可以,只有那一副厚厚的眼鏡凸顯出知識分子的氣質。
他正專注於手上的工作,笨重的個人終端上每時都閃過一段段資料。這位科學家是如此認真,以至於完全沒注意到將軍的話語。sè彩單調的顯示屏上,只有一個不必航母遜sè的怪物。
“加多姆斯基博士(注1)?”霍夫林有些敬佩這位專注工作的學者,他所研究的“量子隱形”對將軍而言簡直是外星科技,據說旗艦後跟著的那個龐然大物就應用了這方面的技術,在眾目睽睽之下穿過海峽。
一聲“博士”的尊稱,終於把科學家的