第25部分(第4/5 頁)
應該讓他對我母親更溫柔一些。……噢,親愛的媽媽!哎,比安卡,我就是透過母親的遭遇感受到了曼弗雷德的粗暴。他對我再嚴厲,我都可以忍受,可是看到他無緣無故對我母親那麼粗暴,我的心都快碎了。”
“不過,小姐,”比安卡說,“一旦男人討厭自己的老婆,他們都會這樣。”
“可是,你剛才還在祝賀我,”瑪蒂爾達說,“還說我父親要讓我嫁人呢!”
“不管怎麼樣,”比安卡說,“我都願意讓您成為一個女王。我可不想讓您當一個悶悶不樂的修女。如果太太不阻止的話,您就會按自己的願望去做個修女。您母親知道,有個壞丈夫總比沒有丈夫要強得多。……上帝保佑!什麼聲音?聖·尼古拉斯寬恕我!我只是開個玩笑。”
“那是風,”瑪蒂爾達說,“是風颳過高塔上的城垛發出的聲音。你其實已經聽到無數次了。”
“不,”比安卡說,“我的話不是什麼壞話,談婚論嫁又不是什麼見不得人的事……所以,小姐,就像我說的,如果曼弗雷德老爺選一名年輕英俊的公子做您的丈夫,您會對他行個屈膝禮,說您更願去做修女嗎?”
“感謝上帝!我的處境還沒這麼危險,”瑪蒂爾達說,“你應該知道我父親已經拒絕了多少次求婚。”
“您是個孝順女兒,所以您感謝他,對嗎,小姐?……可是,小姐,假如明天早晨,老爺派人叫您去大議事廳,您發現他身邊有一位可愛的年輕公子,長著一雙烏黑的大眼睛,光滑潔白的前額,一頭男子漢的鬈髮又黑又亮。一句話,小姐,一位年輕的英雄,就像走廊裡畫像上的阿方索先生,您可是經常坐在那裡盯著那幅畫像,一看就是幾個小時喲。”
“別隨便說那幅畫像,”瑪蒂爾達打斷她,嘆息道,“我知道我是懷著無比崇敬的心情來看那幅畫的……可我愛的並不是掛在牆上的一幅畫。那個公爵的正直品格,我母親對他的崇拜,都促使我來紀念他。不知為什麼,我母親總是讓我不停地在他墓前祈禱,這一切讓我相信,雖然說不清楚,我的命運肯定和他的某些東西聯絡在一起。”
“上帝啊,小姐!那怎麼可能呢?”比安卡說,“我一直都聽說您的家族與他沒有任何聯絡,我真的無法想像,為什麼太太,也就是公爵夫人,要讓您在寒冷的早晨或者潮溼的傍晚去他墓前祈禱,他又不是年鑑上的聖人。如果您一定要祈禱,太太為什麼不讓您去向我們偉大的聖·尼古拉斯祈禱呢?我敢肯定,如果我想要個丈夫,應該向偉大的聖·尼古拉斯祈禱。”
“如果我母親向我解釋為什麼要這樣做,”瑪蒂爾達說,“也許我就不會那樣了。可正是她表現出的神秘使我產生了這種……我不知道該怎麼說。因為她從來沒有過什麼怪念頭,所以我相信,一定有什麼深藏的秘密……不,我知道肯定有。弟弟的死讓我母親異常悲痛,她在痛苦中說的一些話好像跟這個秘密有很大的關係。”
“噢,親愛的小姐,”比安卡叫了起來,“太太說什麼了?”
“不,”瑪蒂爾達說,“如果父母說了一些不想說的話,孩子是不應該把這些話說出去的。”
“什麼!難道她後悔說出了那些話嗎?”比安卡說,“我相信,小姐,您是信任我的。”
“如果我有自己的小秘密,我會告訴你,”瑪蒂爾達說,“可我永遠不會把我母親的秘密告訴別人。除了父母的命令,做子女的不該多聽多看。”
“噢,小姐,您天生是個聖人,”比安卡說,“一向聽從神的召喚,您最終會成為修女的。可伊莎貝拉小姐有事卻從不瞞我,她允許我跟她談論年輕的男子,如果某個騎士來到城堡,她也會私下裡對我說,她希望您的弟弟康拉德能像這個騎士。”
“比安卡,”瑪蒂爾達說,“我不允許你這麼不尊
本章未完,點選下一頁繼續。