第25部分(第3/5 頁)
,因為他們情不自禁地有生理反應。那也不算什麼罪。”
高布萊斯搖頭。“你長得很漂亮,珍娜小姐,而且他站得離你很近。你有任何刺激他勃起的言行嗎?”
“沒有。”
“這真的很重要。”
“為什麼?我只知道那可憐的傢伙無法控制他自己。”她嘆了口氣;“聽著,我真的為那個婦女感到遺憾。不過我倒看不出來史蒂文涉案的任何跡象。我只知道他是個出來健行、替兩個孩子打電話報警的年輕人。”
高布萊斯將食指指著筆記本上的一頁。“這是引述丹尼·史賓塞的一段話,”他說;“告訴我內容是否屬實。‘他和那個牽著馬的小姐聊天,不過她不是很喜歡他,他比較喜歡她。’是不是這樣子?”
“不,當然不是,”她覺得有點煩,彷彿被人搭訕對她來說就像個詛咒;“不過我想小孩子看來可能覺得是這麼回事。他拉住柏狄的頸圈後,我說他很勇敢,所以他似乎認為笑口常開以及拍拍賈士柏的臀部可以讓兩個男孩覺得他很威風。後來我必須將馬和狗拉到樹蔭下,讓它們離他遠一點。賈士柏蠻溫馴的,不過不習慣每隔兩分鐘臀部就被拍幾下,我也不希望它忽然脫韁闖禍,讓我吃不了兜著走。”
“那麼丹尼說你不喜歡他,是不是說對了?”
“我看不出那有什麼要緊的,”她不自在地說;“那是很主觀的事。我不是個好相處的人,喜歡別人不是我的長處。”
“他有什麼不對勁?”他沉穩地追問。
“噢,天啊,這太荒謬了!”她厲聲說道。“沒什麼不對勁。我們交談期間他從頭到尾都很好。”她橫眉怒視著印格蘭姆。“事實上,幾乎可以說是禮貌得離譜。”
“所以你不喜歡他?”
她深深吸了一口氣,顯然在考慮是否要回答。“他喜歡動手動腳,”她帶著怒氣說出;“行了吧?那是不是你想要的答案?我很排斥手腳不安分的男人,巡官,不過那不見得會讓他們成為強暴犯或殺人犯。他們就是那副德性。”她又深吸了一口氣。“既然我們談起這個話題——為了讓你知道,我對男人的判斷力多麼不可靠——我寧可把你們丟出去也不會信任你們。你如果想知道為什麼,問尼克。”她看到高布萊斯垂下眼睛,於是帶著冷冷的笑說道:“看來他已經告訴過你了。不過……如果你想知道我和我那個犯重婚罪的老公更精彩刺激的細節,可以提出書面申請,我或許可以幫得上忙。”
高布萊斯想起了葛莉菲絲也曾警告說她對桑納的判斷可能不足採信,因此對她的怒氣不予理會。“你剛才是說哈丁摸你嗎,珍娜小姐?”
她狠狠回瞪他一眼。“當然沒有。我不讓他有這種機會。”
“不過他摸了你的動物,你是因此而排斥他嗎?”
“不是,”她慍怒地說;“是他的手一直粘在那些男孩身上。看來很親暱……你知道,捶捶肩膀,互相拍拍掌之類的……老實說我就是因此才以為他是他們的父親。那個小的不大喜歡這樣——他一直將他推開——不過較大的那個男孩倒是樂在其中。”她苦笑了一下;“就是那種只有在好萊塢電影中才看得到的膚淺感情,所以在他告訴尼克他是個演員時,我一點也不覺得意外。”
高布萊斯朝印格蘭姆望了一眼表示質疑。
“說得沒錯,”印格蘭姆坦承;“他對保羅很友善。”
“多友善?”
“非常友善,”印格蘭姆說;“珍娜小姐說得對。丹尼一直將他推開。”
“戀童癖?”高布萊斯在筆記上做註記。“你有沒有看到史蒂文在將小孩帶到尼克的車子前,將一個揹包丟在山邊?”
她一臉不解地望著他。“我第一次看到他就是在船棚旁。”她說。
暗潮15
本章未完,點選下一頁繼續。