第85頁(第2/3 頁)
投資在俄國和德國有價證券上‐‐事實上也都隨風而逝。你會說,對一個資歷這樣豐富、社會關係這樣良好、身邊有那麼多機會的年輕人來說,這有什麼要緊?他只要再安靜地等幾年,他失去的一切就會回到他手裡。唉!尊敬的閣下們,可是他沒法等。他需要大量的錢,而且馬上就需要,要不然他就會失去比金錢和野心更為寶貴的東西。
&ldo;尊敬的閣下們,在那封讓人哀憐的信中,最讓人動容、最讓人覺得可怕的就是那句坦白的話:&l;我知道你不會對我忠誠。&r;他一直都知道自己擁有的不過是表面的幸福‐‐再清楚不過‐‐他的幸福是沙灘上的城堡,只不過是海市蜃樓而已。&l;你的謊言我從來都知道。&r;他說。他們最初相識的時候,她就對他說過謊,他都知道,但是這些認知在這份致命的迷戀面前顯得軟弱無力。尊敬的閣下們,如果你們中的任何一位曾經經歷過這種不可抗拒的愛戀‐‐可以說是宿命般的‐‐就可以體會這種感受,而不需要我用拙劣的語言來解釋。一位偉大的法國詩人和一位偉大的英國詩人對此做了精闢的註解。拉辛是這樣描述這種迷戀的:&l;維納斯緊緊纏著她的獵物。&r;莎士比亞將情人間這種絕望的固執化為兩句哀怨的詩行:&l;如果我的愛人發誓她說的是真的,那麼我就相信她,雖然我知道她在撒謊。&r;
&ldo;尊敬的閣下們,卡斯卡特已經死了,我們沒有任何理由去譴責他,我們能給予他的只有理解與同情。
&ldo;尊敬的閣下們,我想我不需要詳述這個不幸墮落計程車兵、這位紳士發生了多麼令人震驚的變化。你們已經從格比&iddot;侯德先生那裡聽到這個冷酷、難堪事件的細節,並且,你們也聽到了死者在最後的遺言中流露出的羞愧與懊悔。你們知道他如何賭博,開始很誠實‐‐然後不誠實。你們知道他每隔一段時間就會獲得的一大筆神秘的現金是從哪裡來的,你們也知道這些錢是用來彌補銀行帳戶的虧空。閣下們,我們不需要用苛刻的語言來譴責這位小姐,儘管從他的立場來說,她對他太不公平。她考慮的是自己的利益。當他能供養她的時候,她會對等地支付自己的美麗、激情、良好的幽默感以及適度的信任。當他再也供養不起她的時候,她就會發現有理由為自己重新尋找一個位置。這一點卡斯卡特也很理解。所以他必須要有錢,用盡一切方法不擇手段地弄到錢。因此,他不可避免地變得墮落,把自己的尊嚴踩在腳下。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-wid
本章未完,點選下一頁繼續。