第220部分(第1/5 頁)
在連續9周冠軍之後,票房卻逆勢增長,被譽為法國影壇的奇蹟!
不過可惜的是,這部好電影不知怎地居然未能獲得2012年第84屆奧斯卡最佳外語片的提名,評論家都說,這是一部奧斯卡錯過的好片。
而更讓人心有感觸的是,這部電影乃是改編自一段真人真事。在這樣一個充滿欺騙與浮躁的年代,還確定真有那種可以超越世間一切阻礙的真正友情存在,這無疑很是溫暖人心。
前一段時間,姜成偶然的在網上瀏覽世界資訊時,在法國法新社的民生報道上看到了一段有關“菲利普”與“德里斯”的真實故事,又得知兩人的故事被拍成了一部紀錄片。這部紀錄片名叫《生死不離》(A-la-vie,à-la-mort),講述了一個年輕的巴黎郊區青年與一名四肢癱瘓的富有貴族之間的相遇的故事。不禁讓他想起了《無法觸及》這部電影。
一時心緒震動之下,姜成便花了幾天時間將這部電影的劇本寫了出來。
只是劇本寫好了,姜成卻犯了難。
毫無疑問,這又是那種能成就一個導演的好劇本,只不過這卻是一部外國電影。雖然姜成已經寫了不少外國的電影,但那大都是商業片,劃拉票房行,得獎就差得遠了。
《無法觸及》不同,這是那種容易票房口碑雙贏的電影,同時該電影主題也是各大獎項評委們的大愛,得獎自然也很容易。
只是這對姜成來說不是啥好事。
本來姜成就經常被人批判“總為外國人寫劇本”,這要是出來一部能在國際上大收獎項的外國電影,還是姜成編的劇本,那他就真的沒法再在大陸混了,移民將是他唯一的出路。
就算是由他導演,頂峰全額投資製作那也不成,因為本質上它依舊是一部外國電影,裡面充滿了西方面孔。觀眾是不會分辨電影究竟是哪國人拍的,他們只會根據電影裡演員的膚sè區分電影的“國籍”。
所以,想讓國人滿意,姜成就只有一個解決辦法——
將這部電影改編成一部中文片。
這對別人來說或許會很難,不過對於姜成這個“金牌編劇”來說,並不是啥困難事。
電影的主題主要是講述兩個處在不同階級的人卻成為朋友的故事,只要這個大綱沒有偏,其他一切都好編。
不過姜成將改變後的故事背景放到了香港,主要是大陸的特殊國情,是不允許有階層存在的。(廢話,我們可是社會主/義民/主社會,怎麼能出現資本主義才有的階級?要真寫出來,不拍被查水錶啊!)
而因為總設計師的“一國兩制”方針,香港還依舊是資本主義,人們貧富差距很大,有豪門,也有貧民窟。
這就很符合原版電影裡的社會背景了。
因此,姜成改編後的劇本是這樣的:在一次跳傘運動事故後,林先生,一位富商下肢癱瘓,只能坐在輪椅上,生活無法自理,因此他找了粗魯的窮小子阿德來家裡幫傭。這是一位郊區的年輕人,剛從監獄出來,簡單來說是最不適合這份工作的人選。兩個世界相互碰撞、融合,於是一段不可思議的、奇妙的友情誕生了。這是獨一無二的關係,碰撞出許多火花。而這段關係也使他們變得……無堅不摧。
劇本寫完後,姜成自己感覺很滿意,便決定其為他下部電影計劃。
不過他那時正拍著《入殮師》,而因為半年拍了兩部電影的緣故,他便想休息一段時間,再等拍完《神鵰俠侶》後,再拍這部《無法觸及》,估計也得明年了。
只是電影裡富商林先生的扮演者他已經找好了,便是大哥程龍。
想象一下,一位功夫巨星忽然改變戲路去演一位高位截癱的殘疾人,那個場面絕對很有喜感。(姜成的惡趣味又發作了)