第42部分(第1/5 頁)
礎�
然後他倒在椅子裡,喘著氣,兩眼朝著天花板。 。。
查泰萊夫人的情人 第十九章(5)
然後。他坐了起來。
“你說的是真話麼?”他樣子很可怖地問道。
“是的,你知道我說的是真話。”
“那是什麼時候開始的?”
“春天。”
他靜默著,象一隻墜入陷阱裡的獸。
“以,在村舍寢室裡的就是你麼?”
原來他的內心裡早就曉得了。
“是的!”
他依舊在他椅子裡向前彎著身,象一隻陷於絕境的野獸似地凝視著她。
“天哪!你這種人真應該人大地上殲滅!”
“為什麼?”她喃喃地說。
但是他好象沒有聽見她。
“那賤東西!那魯莽下流!那卑鄙無賴!你在這兒的時候,竟和他發生了關係,和我的一個僕人發生關係!天!天哪!女人的下賤究竟有沒有止境!”
她憤怒極了,這是她所預料的。
“你競要這麼一個無賴的漢的孩子麼?”
“是的!我等待著。”
“你等待著!你的確相信麼?從什麼時候起你的確相信?”
“從六月起。”
他夫言了,他的樣子又象個孩子那麼驚異而失神了。
“真怪,”他最後說,“這麼一種人也容許生在世上。”
“什麼一種人?”她問道。
他神秘地望著她,沒有回答。顯然他不能承認梅樂士的存在,而與他沒有任何關係,那是絕對的、不能言宣的、無力的憎恨。
“你有意要嫁他麼?……接受他的穢名麼?”他終於問道。
“是的,那是我所慾望的。”
他又目瞪口呆了。
“是的!”那最後說,“那證明我一向對你的想法沒有錯;你是變態的,你是狂妄的,你是一種半癲狂的墮落女了,你一定要追逐汙濁的東西,‘沒有爛泥便要發愁的’。”
突然,他差不多成為狂熱的道德家了。他覺得自己是善的化身。而梅樂士、康妮這種人,是賤與惡的化身,他好象頭上罩了聖光似的飄飄然了。
“那麼,你還是離了婚把我丟棄了吧?”她說。
“不!你要到那裡去,你儘管去,但害我卻不提出離婚。” 他痴呆地說。
“為什麼不?”
他靜默著,象一個呆子似的,執鋤地靜默著。
“你竟要承認你這孩於是你的合法的孩子和繼承人麼?” 她說。
“我毫不關心孩子麼。”
“但是如果他是個男孩那麼他將成為你的合法孩子,他將繼承你的爵位和這勒格貝啊。”
“我毫不關心這一切。”他說。
“但是你不得不關心!我將竭我的力量不使這孩子成為你的合法孩子,我寧願他是個私生兒,而屬於我一倘然他不能屬於梅樂士。”
“你喜歡怎樣做就怎樣做。”
他的態度是不變的。
“但是為什麼不離婚?”她說,“你可以拿旦肯做個藉口,真正的名字是必提出的,而旦肯也同意了。”
“我決不提出離婚。”他執意說,好象已經釘了一日釘似的。
“但是為什麼?因我是我要求的麼?”
“因為我照我的意向而行,而我的意向是不想離婚。”
再談也無益了。她回到樓去,把這結果告訴希爾達。
“我們最好明天走吧,讓他靜靜地神智清醒起來。”希爾達說。
這樣,康妮把她私人的東西收拾了半夜。第二天早上,她