第26部分(第2/4 頁)
花、梅花、青竹、菊花的圖案;上面是幾個古樸文雅的繁體楷書大字;以“梅蘭竹菊”四君子命名;二樓亦有侍者;不卑不亢地引領他們進入蘭室。
比利斯背脊挺直、姿勢規整、走起路來虎虎生風;看起來英氣逼人、男人味十足。即便蘇若水對其不存好感;卻也不得不承認對方賣相不錯;典型的軍人風格。
蘇若水這一世雖前期在孤兒院成長,後期到了蘇家卻是接受貴族式教育;加上本身的閱歷沉澱,底蘊悠長;比起一般的高傲自我、盛氣凌人的貴公子,更多一種溫潤如玉的翩翩君子風範,十分引人好感。
進了蘭室,侍者上了一壺熱茶,便轉身退下,並將門關好。
蘇若水壓抑著那種莫名的躁動,不緊不慢地給雙方倒了一杯茶,悠然品茗,只道:“這茶果然不錯。”悠然的茶香,醇厚的口感,雖然他只是粗淺地學過一些飲茶的相關知識,卻也知曉這茶的確不錯。
至於其他的,對方不說,他也就不提,以靜制動,更何況他對這“親生父親”所帶來的血緣羈絆,還真不怎麼在意。
更何況還有更深的一層——那個親生父親到底是他的,還是個皇甫家小公主的?上次得到的訊息,他是和皇甫珊調包了,那麼那個所謂的親生父親,到底知不知道這件事呢?還是說這件事情真的能瞞得那麼緊?
比利斯卻並沒有那個悠閒的心情,端起茶杯一口飲盡,唔,還算解渴。直接用英語說道:“你父親找你很久了。”純正的美式英語,簡短有力,乾脆利落。
蘇若水卻並沒有跟著他也用英語交談,反而用漢語說道:“我父親是蘇黎。”言下之意,你說的那個“找你很久了”的父親,他不承認對方“父親”的身份,也不知道對方“找他很久”。
“你父親是皇甫璉,皇甫家的私生子。”比利斯關於這個問題異常執拗,一邊強調著一邊說明他“親生父親”的身份。
“繼續。”蘇若水也不想繼續糾纏著這個問題,只淡淡地扔下兩個字。
比利斯見他這可有可無、毫不在意的態度,不由得皺眉,卻還是繼續說道:“你的母親叫林穗英,在上學的時候,設計了你父親,和他發生關係,然後有了你。”
一連串流暢的英語,他頓了頓,對於膽敢設計皇甫璉的那個女人似乎非常氣憤,眼中閃過冷光,瞥了一眼蘇若水和林穗英頗為相似的臉,繼續說道,“你父親當時已經有了喜歡的人,因此與心上人分開,跑去英國了。後來林穗英生下你,就想跑去英國找你父親,隨便僱傭了一個女人照顧你,就把你扔在中國。”
蘇若水錶情不鹹不淡,看不出情緒,只是心裡頭卻是念頭飛轉,這些資料都是他已經看過了的,大概過程他都知道,只是沒想到,那個林穗英林穗蓉姐妹喜歡上的學長,竟是皇甫家的私生子?瞞得真緊,他們所查到的,那個學長名叫李璉,父親早死,母親是個出身平凡、姿色不凡的混血女人,後來又嫁了一個有一半義大利血統的男人……
那麼李璉的那個“早死”的父親,莫非是皇甫雄?據說他獨子皇甫御在娶林穗蓉之前也是風流成性,莫非真是上行下效,學他父親的?
“你想說什麼?”蘇若水微微一笑,雲淡風輕地問,“要勸我認親嗎?”
不等對方回答,他的表情冷了下來,“作為他的貼身保鏢,你有什麼立場來勸我認親呢?還是說你能全權代表他的意思,替他做主?並且,你說的一切都只是片面之詞,沒有證據,我為何要相信閣下?”最後兩個字說得很是諷刺,他知道對方聽得懂漢語,所以一直都是用漢語說話。
兩人一個說漢語一個說英語,誰也沒想過對方會聽不懂自己的語言,也沒有想過要換成一致的語言,若是不懂的人看到這場景,只會覺得這雞同鴨講的場面十分可笑,但仔細一聽
本章未完,點選下一頁繼續。