第81頁(第1/3 頁)
他努力讓自己從這種茫然不安的狀態中抽離出來,在腦海中回顧那離奇而又匆忙的一幕。談話的片斷在腦中不斷盤旋。
&ldo;小姐,我跨越了兩個大洲來尋找您。&rdo;
&ldo;非常感謝,那麼,是很緊急的事情吧。但是請快點兒,我討厭麻煩事。&rdo;
矮几上有一盞燈,他清楚地記得她金色短髮上閃爍著的光澤。這是一位高挑的女孩,但是看起來略顯單薄,在巨大的金黑色軟墊中抬頭望著他。
&ldo;小姐,這對我來說是很不可思議的一件事,您會與一位叫做範&iddot;漢普汀克的先生共進晚餐或者跳舞。&rdo;
是什麼促使他說這些的‐‐在時間這樣緊張,而且傑裡的事情如此重要的情況下?
&ldo;範&iddot;漢普汀克先生是不跳舞的。你穿越兩個大洲就是為了和我說這個嗎?&rdo;
&ldo;不,我是很嚴肅的。&rdo;
&ldo;呃,很好,請坐。&rdo;
她對這件事倒是十分坦白。
&ldo;是的,可憐的傢伙。但是戰爭之後生活的成本就很高昂。我拒絕了很多好事,但那都過去了。而且錢這麼少。你看,一個人必須很明智。人總會老的,一個人要有遠見,這很重要,是不是?&rdo;
&ldo;確實。&rdo;她有一點兒口音‐‐非常熟悉。開始他還不能對號入座,後來就想起來了‐‐戰前的維也納,諷刺劇之都。
&ldo;是的,是的,我寫過。我非常好心,非常通情達理。我說,&l;我是一個不喜歡麻煩糾纏的女人。&r;這個很好理解,不是嗎?&rdo;
這就很容易理解了。飛機突然陷入一個氣流旋渦,螺旋槳無助地旋轉著,隨後平穩下來,飛機開始盤旋上升。
&ldo;我在報紙上看過‐‐是的,可憐的傢伙!為什麼有人要殺他呢?&rdo;
&ldo;小姐,這就是我來找您的原因。我哥哥,我最親愛的人,現在被控謀殺。他會被絞死的。&rdo;
&ldo;啊!&rdo;
&ldo;因為一場與他無關的謀殺。&rdo;
&ldo;可憐的傢伙‐‐&rdo;
&ldo;小姐,我懇求您認真一點兒。我哥哥現在正被起訴,他現在正站在審判席上。&rdo;
一旦她集中注意力了,就顯得很有同情心。藍色的眼睛閃著好奇和吸引人的詭秘光芒‐‐但是完美的下眼瞼卻將其遮掩,只餘下一點兒微光。
&ldo;小姐,我請求您好好回憶一下,他在那封信裡說了什麼?&rdo;
&ldo;但是,我的朋友,我能怎麼做呢?我沒有看啊,那封信非常長,非常乏味。這件事情已經結束了‐‐我從不會為沒有助益的事情憂心,你呢?&rdo;
但是他對這個失敗結果真心實意的悲傷打動了她。
&ldo;聽著,或者這封信還沒有丟失。這封信有可能還在某個角落裡待著呢。我們可以問一下阿黛爾,她是我的女僕,她喜歡收集信件來敲詐別人‐‐哦,是的,我知道!她都會放在梳妝檯!等等‐‐我們先去看看。&rdo;
一封封信件,一個個小飾物,各種各樣帶著香味的沒用的東西從小寫字檯的櫃子裡,從裝滿貼身內衣的抽屜裡‐‐&ldo;我太邋遢了,肯定讓阿黛爾很絕望。&rdo;&