第14部分(第2/5 頁)
覺得好不好?”‘她更氣了。
“我不要你的鑰匙,”她說:“我不要你清理什麼東西出來。我一點也不想把你從這小屋裡趕走,謝謝你!我只要不時能到兒來坐坐,象今天一樣,但是我很可以坐在這門簷下。好了,請你不要多說了。”
“他的兩隻狡猾的藍眼睛又向她望著。
“但是,”他用那沉濁的迂緩的土話說,“小屋是歡迎夫人來的,鑰匙是她的,其他一節都是她的。不過,在這個季節,我得飼養小雉,我得忙這忙那的。如果在冬天,我便差不多用不著到這小屋裡來。但是現在是春不了,而克利福男爵要我開始養些雄雞……夫人到這兒來時,無疑地不願意我老是在她周圍忙忙碌碌。”
她在一種朦朧的驚愕中聽著他。
“你在這裡於我有何關係呢?”她問道。
“這是我自己要覺得礙事!”他簡單地但是意味深長地說。她的臉紅了起來。
“好!”她最後說,我妨礙你好了,但是我覺得從而在這兒,看你管理著站雄雞,於我一點也沒有關係,而且我還喜歡呢,但是你既以為這是礙你的事,我便不丙妨礙你好了,你不要害怕了,你是克利福男爵的守獵而不是我的。“
這句話是奇異的,她自己也不知道她為什麼說出了這樣的話。
“不,夫人,這小屋於是夫人的,夫人隨時喜歡怎樣就怎樣。你可以在一星期前通知我把我辭退了,只是……
“只是什麼?”她不知所措地問道。
他怪可笑地把帽子向後推了一推。
“只是,你來這裡時,儘可以要求這小屋子你一個人用,儘可以不願意我在這兒忙這忙那的。”
“但是為什麼?”她惱怒地,說“你不是個開化了的人麼?” 你以為我應該怕你麼?為什麼我定要留心你和你的在與不在? 難道那有一點兒關係麼?
他望著她,臉上顯著乖戾的笑容。
“沒有的,夫人,一點兒關係也沒有的。”他說。
“那麼,為什麼呢?”她問道。
“那麼,我叫人另做一片鑰匙給夫人好嗎?”
“不,謝謝!我不要。”
“無論如何我另做一片去,兩片鑰匙好些。”
“我訂為你是個魯莽的人!”康妮說,臉紅著,有些氣急了。
“啊,啊!”他忙說道,“你不要這樣說!啊,啊!我是不含壞意的,我只是想,要是你要到這兒來,我便搬遷,而在旁的地方另起爐灶,那是要花好大的功夫的,但是如果夫人不要理會我,那麼……小屋子是克利福男爵的,而一切都聽夫人的指揮,聽夫人的便,只要漢我在這兒做這做那的時候,夫人不要理會我就完了。”
康妮迷亂得莫名其妙地走開了。她不知道自己究竟是不是繪他侮辱了,是不是給他極端幹了,也許他說的話並不含有什麼壞意,也許他不是要說,如果她去那小屋裡,她便要他避開。好象她真有這個意思似的!好象他那傻子在不在那裡,有什麼關係似的!
她在紛亂的屋中回家去,不知道自己在想著什麼,感覺著什麼。
查泰萊夫人的情人 第九章(1)
康妮驚訝著自己對於克利福的厭惡的感覺,尤其是,她覺得她一向就深深地討厭他。那不是恨,因為這其中是並沒有什麼熱情的,那是一種肉體上的深深的厭惡,她似乎覺得她所以和他結婚,正因為她厭惡他,一種不可思儀的肉體的上厭惡他,則實際上,她所以和他結婚,是因為他在精神上攝引她,興奮她的緣故。在某種情形之下,他好象是比她高明,“是她的支配者。
現在,精神上的攝引已經衰萎了,崩潰了,她所感到的只是肉體上的厭惡了。這種厭惡從她的心的深處升起,她體悟了她的生命曾經
本章未完,點選下一頁繼續。