第1部分(第3/4 頁)
櫃裡找到一卷紙,她如獲至寶,以為發現了什麼珍貴的手稿,不料熬到天亮一看,竟是一疊洗衣帳單!凱瑟琳碰了兩次壁,雖然羞愧滿面,但卻沒有從中吸取教訓。相反,她那傳奇的夢幻還在進一步升級。她參觀寺院時,突然“臆測到一種不可言狀的恐怖”,時而懷疑蒂爾尼將軍殺害了自己的妻子,時而懷疑他把妻子監禁在哪間密室裡,於是又在寺院裡搞起了“偵破”活動。後來,因為讓亨利撞見了,聽他說明了事實真相,批評了她疑神疑鬼,她才從哥特傳奇的夢幻中省悟過來,當即下定決心:“以後無論判斷什麼或是做什麼,全都要十分理智”。在這裡,簡·奧斯丁給她的女主角打了一劑清醒劑,也著實挖苦了哥特恐怖小說。
順便應該指出,簡·奧斯丁無論對哥特小說還是對感傷小說,都不是全盤否定的。在她看來,這兩類小說雖然具有矯揉造作、脫離現實等消極因素,但卻一反當時文壇過於嚴肅的氣氛,對於打破古典主義教條的束縛起到了一定的積極作用。因此,作者在小說第五章離開故事的發展線索,向傳統的小說觀提出了挑戰,使用飽含激情的語言讚揚了新小說:
……總而言之,只是這樣一些作品,在這些作品中,智慧的偉力得到了最充分的施展,因而,對人性的最透fin的理解,對其千姿百態的恰如其分的描述,四處洋溢的機智幽默; 所有這一切都用最精湛的語言展現出來。用“最精湛的語言”,展現“對人性的最透徹的理解”,四處洋溢著“機智幽默”,這既是作者對小說的精闢見解,也是對她本人作品的恰如其分的概括。作者這段義正詞嚴的文字,被後人視為小說家的“獨立宣言”。
同作者的其他幾部小說一樣,《諾桑覺寺》也是一部充滿幽默情趣的喜劇作品,其幽默情趣不僅見諸對情節的喜劇性處理,而且見諸某些人物的喜劇性格。凱瑟琳是個幼稚無知的姑娘,艾倫太太作為其保護人,本應處處給以指點才是,可她全然無視作長者的責任,除了自己的穿戴以外,對別的事情概無興趣。她同索普太太碰到一起時,一個炫耀自己的衣服,一個誇讚自己的女兒,“兩張嘴巴一起動,誰都想說不想聽”。索普太太的長女伊莎貝拉是個漂亮的姑娘,但是稟性虛偽,好使心計。她嘴裡說“討厭錢”,心裡就想嫁個闊丈夫。她同凱瑟琳的哥哥詹姆斯訂婚時,激動得一夜夜地睡不著覺,說什麼她“即使掌管著幾百萬鎊,主宰著全世界”,詹姆斯也是她“唯一的選擇”。後來,見更有錢的蒂爾尼上尉向她獻殷勤時,她又得意忘形地拋棄了詹姆斯。最後,蒂爾尼上尉遺棄了她,她居然有臉寫信懇求凱瑟琳,企圖與詹姆斯重溫舊情。以上這幾位女性,加上前面提到的索普和蒂爾尼將軍,構成了小說中的滑稽群。比起女主角凱瑟琳來,這些人物儘管著墨不多,但一個個無不寫得有血有肉,活靈活現,為小說增添了無窮的樂趣。
簡,奧斯丁寫小說,如果說她的最大樂趣是塑造人物,她的拿手好戲則是寫對話。她的對話鮮明生動,富有個性,讀來如聞其聲,如見其人,難怪評論家常拿她和莎士比亞相提並論。比如伊莎貝拉總是愛唱崇尚友誼忠貞愛情的高調,但是話音未落,總要露出心中的隱情。一次,她對凱瑟琳說:“我的要求很低,哪怕是最微薄的收入也夠我受用的了。人們要是真心相愛,貧窮本身就是財富。我討厭豪華的生活。我無論如何也不要住到倫敦。能在偏僻的村鎮上有座鄉舍,這就夠迷人的了。”天花亂墜地表白了一番之後,緊接著又加了個話尾:“里士滿附近有幾座小巧可愛的別墅。”從鄉舍溜到別墅,一語道破了她那愛慕榮華富貴的真情實感。類似這樣的絕妙對話在小說裡俯拾即是,可以毫不誇張地說,讀簡·奧斯丁的小說,確能使讀者從說話看出人物來的。
簡·奧斯丁的小說大都取材於一個“三四戶人家的鄉村”,講的多是女大當嫁之類的
本章未完,點選下一頁繼續。