第25部分(第4/4 頁)
軌道交通艇穩穩地降落在地面後,舷梯被放了下來,上面走下了一位看上去十分端莊的女性,實際就是這艘交通艇的空乘服務人員。當然,她並不是一個真人,而是仿生人。
“歡迎各位訪問團成員搭乘‘銥星快捷航運公司’的本次航班,我是各位的空乘長,將竭誠為您服務。根據聯合國提供的訪問團成員的名單,我們將會驗證各位成員的身份,驗證完成後各位可以登船。”這位仿生人空乘的舉止倒跟地球上航空公司的空姐們沒有太大的區別,這也讓一群地球土炮們嘖嘖稱奇,覺得頗有意思。
下面一個英國的外交官這時候舉手問道:“這位小姐,非常榮幸能夠參加這次訪問。我有一個問題,貴方是否允許我們攜帶中文的翻譯,似乎貴方並不提供這方面的服務。”
英國人的打算不稀罕,好幾個國家都有相同的做法。
銥星仿生人空乘帶著微笑回應道:“對不起,先生,訪問團成員的名額是不容許變更的,不過關於語言障礙的問題,我們會向各位發放即時翻譯工具,滿足各位的這個需求。”
艇上又下來了幾位同樣面容姣好、身材修長的女空乘,抱著一個小框子,裡面裝了一些像是藍芽耳機的東西。
空乘長示範性地教眾位訪問團成員將即時翻譯工具掛在了耳朵上,說道:“設定好翻譯目的語言,不管對方使用的是什麼語言,翻譯器都能夠即時完成翻譯。”
一些至少也有四五十歲的外交官和科學家們跟小孩子得到了玩具一樣,本來這些即時翻譯工具就顯得極為高階,材料也令人摸不透到底是什麼製成的。而設定完成掛在耳朵上後,居然實時同步能夠翻譯對方說的每一種語言,而且這種翻譯跟地球上那些谷鴿翻譯之類的技術含量完全不同,能夠根據語境分析含義,而且能夠達到近乎絕對的準確。
僅僅是一個小東西,一群參訪團成員已經能管窺銥星科技的強大了,地球人花了很多年都無法完善的技術,貌似對於銥星人來說,就是一揮手隨便做的一個小玩意。
日本的科學家小圓浩二帶著激動地問道:“請問,這次訪問結束後,這個即時翻譯工具還會收回嗎?”
空乘長端莊地微笑,道:“這算作聯合帝國送給訪問團的一個小禮物吧。”
所有人一陣心頭火熱,也許透過解析這個小小的即時翻譯工具,各國就能在科技上實現一定突破。
不過白仲祺卻對此不屑一顧,等他們拆開這玩意之後,就會發現裡面沒有任何他們所知的積體電路和電線一類的東西,拆掉了這東西也就完蛋了,地球人在沒有相關知識的情況下,是不可能透過拆卸或者逆向工程得到任何有關這個裝置的技術的。這就像是讓一群猴子去拆一個智慧手機,拆開了也不知道里面是什麼,更不要提會造了。
051 突發
像是圓形大廳一樣的軌道交通艇,讓所有登船的訪問團成員如臨夢境。交通艇開啟了外部景觀呈現,使得整個艙內的內壁上,都變成了天空的樣子,讓所有人感覺自己似乎正漫步於雲間。
不過這種體驗對一些人來說可能也太刺激了,所以在短暫的開放之後,又恢復到了正常的樣子,乘客們仍可以在舷窗邊看著外面的氣派景象。特別是當飛船突破大氣層進入太空的時候,那景象真的是令人心曠神怡。
在這個時代,太空旅行對幾乎所有人來說都只能是做夢,是很難很難實現的。儘管訪問團中有丁院士這樣的航天巨匠,但是丁院士也沒有去過太空,作為航天人,對於太空有著無窮無盡的想象和憧憬,在七
本章未完,點選下一頁繼續。