分卷閱讀38(第2/2 頁)
間你腎上腺素就起來了,洛中口音的京言葉,京都人中的京都人,最需要小心應對的型別。
“近來天氣漸暖吶。”
“確實啊。從車上看去,比叡山也開始泛綠了呢。”你接道。這時候一定要插幾句廢話(劃掉)寒暄才算上道,比叡山又是被cue的一天。
蓮都夫人引著你們在茶室坐定:“姐姐大人跟我說過了,鷺宮想連妾身陪嫁的雛人形一起展覽啊?”這裡的“姐姐大人”指的應該是丈夫的姐姐吧。
“實在慚愧。”
“嘛,畢竟是姐姐大人介紹來此。雖然不知妾身是否能幫上忙,如需要,請不必顧慮。” 京都式含蓄的應允,總需要人反應一下,這算是同意了吧?
“那就麻煩您了。”你欠身。
“oki~”由孝試著用京都方言道謝,不要啊……
“小弟弟的京都話說的真好啊。”蓮都夫人盯著他,露著八顆牙微笑點頭。
看吧,就知道會這樣。蓮都夫人這句話的意思是“別勉強自己講京都話了,聽得出來不是京都人很尷尬。”
京都人,話裡有話技能滿級,如果無法理解弦外之音,立馬會被排斥在圈子外。
由孝還算反應迅速,趕在氣氛尷尬前遞上作為禮物的新品類和菓子:“聽聞您喜歡。”
由孝,時機完美!對方承應前送上禮物實屬失禮,但拖太久了到結束應酬再送上禮物,又顯得隨手一送份量太輕。
“客氣了,勞煩費心~”蓮都夫人掃了一眼包裝,捂嘴笑說。
嗯,伴手禮過關了。
諮詢了相熟的當地神社,你們選了京都當地十代老店鶴屋吉信的新當家職人,元茂先生的手作點心。
得知你在京都當地預定了禮物,彌生黑人問號:“東京也有很多超高階的手作點心店吧?從東京大老遠到京都結果送給當地人的伴手禮還是當地產物,意義何在?”
雖然有點不甘心,“東京人家未必看得上。”
表達敬謝之意時,他們所認可的正宗禮物最為可靠。按京都人的矯情來說,京都以外皆鄉下,京都的東西才最上等。
想起去年送由孝來相熟的京都神社暑假修行,為了準備人家宮司看得上的伴手禮,託了京都當地人斡旋才拿到一盒名家限量“水無月”,那真是一口老血。
“啊呀呀,元茂師傅的作品,不是京都本地人很少知道吧?”
“的確是這樣呢,因為太喜歡京都,每年春天會來這邊住一陣子。由孝去年暑假一直住在京都。”
表明自己常來京都可是加分項,至於目的是神社接洽這些就沒必要說了。
“京都的春秋,實在怡人。”由孝補了一句,京都人對於外人是否喜歡這裡可是相當敏感的。
“兩位也可以算是京都人了呢。”
這話誰信誰傻缺,三代生活在京都,在京都人眼中也未必有此殊榮。
蓮都夫人很周到,事先在別室佈置好了供展覽的雛人形,驕傲地介紹:“這是從我祖母輩傳下來的!”
女兒節人偶
本章未完,點選下一頁繼續。