第26部分(第3/5 頁)
是一種神秘的、奇怪的事情,它不受自己意志的控制;要害怕,必須要離群、黑暗、孤獨。一個鬼魂並不比一顆炮彈危險。那麼,在大白天,一個士兵和他的弟兄們在一起,感到身邊有同伴的胳膊肘,難道他會害怕一顆炮彈嗎?不會的,他會勇往直前地向炮彈走去,他會被打死,或者打死別人:這是鬼魂所不願意的。因此鬼魂不會出現在兩個人面前,所以我要一個人到修道院去。爵爺;您如果去,也許會使最果斷堅決的鬼魂避不見面的。如果我什麼也沒有看到,如果我看到的是不值一提的事,那麼,後夫您去。這樣安排您覺得合適嗎?”
“太好了!可是為什麼我不能第一個去呢?”
“啊!首先因為您沒有轉到這個念頭,念頭是我想出來的,我應該有一點點小小的優先權;其次,因為我是本地人,我跟那些死去的好心的修士活著時有關係,有了這層關係,那麼它們又多了一個在我面前死後顯形的可能。最後,因為我熟悉地形,如果要逃、要追、要進攻、要撤退,我都要比您有利。您覺得這一切講得對不對,我親愛的爵爺?”
“講得再對也沒有了,就這麼辦;可是我,我在您去過以後第二天再去嗎?”
“第二天,第三天,隨使哪一天,隨便哪一個晚上,都隨便您;我所堅持的是我要先去。現在,”羅朗站起來接著說,“這是我們兩個人之間的事,對嗎?一句話也別對旁人說,不管是誰。否則也許會被鬼魂知道而採取相應措施。我們可不能被這些傢伙耍了,這可太滑稽了。”
“請放心,您要帶武器去的,是嗎?”
“如果我相信和我打交道的只是些鬼魂,我將什麼也不帶,雙手插在口袋裡到那兒去;可是,就像我剛才跟您講的,我想起了德·蒂雷納先生的製造偽幣的人,所以我要帶手槍去。”
“要不要帶我的去?”
“不,謝謝,您那幾把,儘管是好槍,我幾乎已經決定永遠也不再使用它們了。”
隨後,他帶著一種難以表達其辛酸味的微笑接著說:“它們給我帶來不幸;晚安,爵爺!今天晚上我必須好好地睡一覺,那麼明天就不想睡了。”
說完,他緊緊地握了握英國人的手,從他的房間裡退出來,回到自己的房間裡。不過,在回到他房門前的時候,有一件事使他吃了一驚:他的房門開著,他很清楚他剛才是關好了的。
不過他一走進房間,看到阿梅莉在裡面,他就知道是怎麼回事了。
“咦!”他一半感到驚奇,一半有點兒擔憂,“是你嗎,阿梅莉?”
“是的,是我,”年輕姑娘說。
隨後她走近她的哥哥,伸出前額讓他吻。
“你不會去的吧,”她用一種懇求的語氣說,“是不是,我的哥哥?”
“到哪兒去?”羅朗問。
“到修道院去。”
“哦!誰對你說我要到那兒去?”
“唉,只要瞭解你,就不難猜到了。”
“那麼為什麼你不願意讓我到修道院去?”
“我怕你會遇到不幸。”
“哦!你,那麼你相信有鬼羅?”羅朗說,一面盯著阿梅莉的眼睛看。
阿梅莉低下頭去,羅朗感到他妹妹的手在他的手裡微微顫抖。
“嗯,阿梅莉,”羅朗說,“至少我那個從前認識的阿梅莉,蒙特凡爾將軍的女兒,羅朗的妹妹,是非常聰明的,不會為一些平凡的小事感到驚慌失措的;你是不可能相信這些顯形、鎖鏈、火光、幽靈、鬼魂等等故事的。”
“如果我相信這樣的事情,哥哥,我也許不會像現在這樣害怕:如果有鬼魂,那就是一些脫離軀殼的靈魂;因此,它們不可能帶著實質的仇恨從墳墓裡出來。因為,一個鬼魂為什麼要恨你呢,羅朗
本章未完,點選下一頁繼續。