分卷閱讀24(第1/2 頁)
的一生已經毀了。”邁克低聲說。
“不僅是為了喬,也是為了像我丈夫、像這裡的所有人那樣被戰爭摧毀的人。邁克,我們能為他們做一些事。”塞涅爾的聲音不響,卻吸引了邁克的目光。
那雙藍眼睛裡能看到的是堅定,不同於以往的勢在必得,彷彿更像是基於某種決心的、強大有力的信念。邁克心裡一顫,因自己這樣的感知而微微驚訝。
他在大腦裡迅速尋找最近墨菲斯發生的事,忽然想到了什麼。
“那項擴大退伍軍人醫療保障的提案?”邁克略一思忖,“這項提案得先在參議院透過。而且如果你想保證提案會在眾議院透過,你更應該去找奧古斯。他雖然是一個好戰分子,但考慮到這個提案的輿論壓力和利害關係,我想你還是能夠說服他的。”
塞涅爾沉默了片刻,緩緩開口:“邁克,不止是這個提案。我們要做的更多,我們能做的也更多……”
“塞涅爾,我不明白。”邁克需要一個更明確的說法。
“如果我們不把政治放在一邊,吸取教訓來解決我們的軍人承受的嚴重傷害,避免在前線的將士被錯誤對待,那麼無論是我們引以為豪的制度,還是不顧一切的狂熱雄心,最終都會埋葬在放縱的嗜血本能之下。”塞涅爾的聲音輕柔和緩,邁克卻從中感知到了一種神秘的力量,正從這個oga深不見底的內心正破土而出。
邁克領會了他的意圖:“這對你的哥哥和你的家族全無好處。你是為了什麼?”
“我如果說出什麼高深的道德性理由,想來你也不會相信。”塞涅爾淺淺笑了一下,輕聲自嘲,“但如果你非要一個答案,就像我一開始和你說的,為了我的丈夫,和許多像他一樣的人,我想做點什麼。”
邁克打量了他一會兒,溫聲問道:“你愛你的丈夫嗎?”
塞涅爾望向凌深,不遠處他的alpha正攙扶著一個坡腳的退伍軍人,似乎在說些什麼。他的嘴角露出了溫柔的笑意,眼神是毫不掩蓋的傾慕。
有些太過明顯的情感其實並不需要表達,人的眼睛就能收到這樣的訊號。但塞涅爾還是說了出來:“或許你們都不相信,但我很愛他。真的很愛他。”
邁克也看向和凌深站在一起的喬:“如果你真的願意去做那件事,那麼我毫不懷疑。”
他們之間達成了心照不宣的默契。一件談起來過於巨大、模糊和危險的事,已經不聲不響地慢慢爬了上來。誰都知道這不會是一件容易的事,但誰都做好了付出代價的準備。
不為了別的,只是為了自己生命中最重要的、心愛的人。
在冬日陽光明媚的上午,他們站在墨菲斯的一個僻靜的角落,望向不遠處的人影,目光彷彿穿透了那些殘破的血肉之軀,向著前線戰火紛飛的曠野走去。隔著幾萬公里的土地、山川與河流,他們看到的是被雨水泡脹了的泥地上蒙著一層寒冷的、血色的水珠,聞到的是血腥的氣味瀰漫在孤寂蕭瑟的黑夜裡。
天空和土地是一樣的顏色,暗沉得分不清彼此,四周萬籟俱寂,在久到失去時間意識的空間裡沒有一絲一毫的聲音。冰涼徹骨的黑夜扼殺了任何細微的生的痕跡,連雜草和枯枝都凍住,拒絕被冷風晃動,沒有交談聲,沒有叫喊聲,沒有哭泣聲,沒有呻吟聲。只有死一般的寂靜。
但此刻的塞涅爾和邁克卻能聽到,聽到這黑暗中有無數無形的嗓音發出的無聲的吶喊,清晰如同炮彈炸裂、子彈出膛的聲音。在這樣令人壓抑的聲音中,他們眼前的幻境碎裂了,真相從中暴露出來,血淋淋的教人不能直視。他們在失去幻想,也在尋找重塑希望的力量。
這一天,邁克和喬一直在基金會呆到了晚飯時間才回家。
凌深向邁克表示,如果之後喬願意的話,可以為