第4部分(第4/4 頁)
味著承認並繼承了這項人類的文明遺產,並透過法律形式將其植入東方文明古國的土地。中國加入伯爾尼公約,意味著徹底開啟了通往世界的大門。它必將在中國引起深刻的思想變革和社會變革。”
不該遺棄的文明(1)
· 鄧小平訪美遇到意外麻煩,《中美高能物理協定》的“保留條款” · 英國備忘錄:中國是“海盜國” · 從《安娜女王法》到《大清著作權律》 · 中國的尷尬:揀回被遺棄的文明 · 胡耀邦:趕快動手草擬版權法
1979 年l 月。華盛頓。
被認為是中國改革開放歷史裡程碑的中國共產黨第十一屆三中全會剛剛落下帷幕,鄧小平率領中國政府高階代表團訪問美國。當時還是國務院副總理的鄧小平,受到了外交史上極為罕見的破格接待——由美國總統舉行正式的歡迎儀式並且鳴禮炮十九響。顯然,中美雙方都認為這次訪問的成果對兩個國家及全世界都具有極為重要的歷史意義。
鑑於兩個國家長期以來的相互敵視及價值觀念上的巨大差異,為了使訪問取得圓滿成功,雙方都準備作出必要的妥協。在這種妥協的基礎上,達成一系列雙邊合作的協議。
然而,美國在版權問題上絕不妥協。
中國國家科委主任方毅與美國能源部長施萊辛格,面對面坐在長條形談判桌的兩側。關於簽訂《中美高能物理協定》的談判突然陷入僵局。這種僵局,源於美方提出的一個強硬的字眼兒——版權。
中方代表對此十分陌生。
“中國目前沒有版權法。”
“既然貴國沒有版權法,就應當按照國際版權公約的標準對美國人的版權進行保護。”
國際版權公約?對中方談判代表來說,這又是一個新概念。但是,他們從談判的氣氛中已經強烈地感受到,版權是個很大很大的問題,對中國的對外開放至關重要。
中方代表沒有拒絕版權保護。但在簽訂協定的時候建議增加一個“保留條款”,即如何保護版權,需要雙方專家再行談判。這個“保留條款”,成為中國版權保護制度的歷史性開端。鄧小平舉起酒杯,與卡特總統的酒杯碰在一起。他們慶賀中美兩國跨越了歷史鴻溝。同時,中國人也應慶賀跨越了版權的關隘。
半年後,美國商務部長飛抵北京,簽訂《中美貿易關係協定》。美方毫不妥協地要求,把雙方互相保護包括版權在內的智慧財產權,列入這項協定的正式條款。並威脅說,如果沒有這個條款,美國將拒絕簽訂這項協定。
中方談判代表又一次強烈地感受到版權這個字眼兒的關鍵意義。對外開放的中國,面對的是一個智慧財產權保護十分發達的世界。我們必須作出讓步。讓出這一步,是為了跨出更大的一步。這是一個歷史性的抉擇。
中國人決定保護版權的時候,對版權究竟是什麼東西,當時並不十分清楚。不要說參加談判的外交人員,即使在與版權有著密切關係的中國出版界,也沒人能把它說得明白。
國家出版局代局長陳翰伯這天找到被人譽為“百科全書”的汪衡,詢問版權問題。
汪衡博學多識,通曉多國語言,但對版權究竟是怎麼回事,一時也講不清楚。
陳翰伯說:“你是否研究一下版權,看到底是怎麼回事。洋人都找上門來了。”
當時,中國出版界與國外出版界的接觸剛剛開始。無論是外國出版代表團訪華,還是中國出版代表團出訪,都碰到這個棘手的問題。外國人在這個問題上頤指氣使,對中國人指手劃腳:“你們隨意翻譯我國的出版物,不尊重版權,�
本章未完,點選下一頁繼續。