第181章 不請自來者(第1/2 頁)
大船的船帆隨風激盪,船首破開了霧霾,指向針正堅定不移的指向一個方向,萬千海浪碎在暗礁上的聲音近了。
船上的眾人都能聽到那聲響,林恩·埃裡克站了起來,接著所有人都走了過去來到船頭,所有人也都看到了。
那是成群成片的黑色島嶼,如同億萬年間沉澱下來的玄武岩,古老的樹木參天而立,像是成百上千萬的最沉默的守護者。
那裡沒有路,只有成群成片的樹木,以及三條河流。
島的最中心處有一座深湖,但是顏色卻無比澄澈,像是一塊鑲嵌在那裡的藍寶石,反射著天光。
當大船抵達這裡的時候,周圍的海面忽然間掀起了波瀾,那是一群古怪而神奇的生物從海洋之中露出了頭。
長著某種魚類的頭,面頰的兩邊有腮,手中握著魚叉。最令得眾人驚奇的是幾個魚人,魚尾搭在海面上,海面掀起一陣波瀾,一個小水柱整個托起了他們。
柯林完全看不懂這個咒術,也許是一條全新的魔藥途徑,對面嘰裡呱啦的,那是一種很奇特的語言,絕不是人類器官所能發出的,他完全聽不懂。
直到一位看上去像是長老級的魚人遊了過來,一條水柱託著他,他渾身溼漉漉的似乎還帶著某種黏液。
他一張口就是一股子純正的古阿斯加德味。
在場的大多數人都聽不懂這語言,夏樹也只勉勉強強能聽懂幾個單詞,他的古阿拉斯加德語曾經是柯林教的,學的時間比較短。
對於玩家們來說,學習第二門語言極為困難,當一個人的思維已經形成框架時,就很難成為第二門語言的母語者了。
我們無法在一張精美的油畫上再畫一幅畫。
“他說什麼?”夏樹詢問道。
“他說我知道你。”柯林頭也不回,他繼續和那位海族長老交流著,一邊給其他人做著翻譯,“生活在地海區域的海族魚人們經常和我提到你,多古蘭德的皇帝,一位年輕而仁慈的聖王,也許你不曾實現你的夢想,但人們已尊你為聖。”
這邊柯林做起了翻譯,後方卻是嘈雜的聊了起來,在場的大多數都是玩家,因此聊起來暢所欲言。
“我怎麼感覺我們這次沒有什麼勝算呢?”一個玩家說道。
“我也覺得有些懸,咱們幾個新手村的所謂大佬跑去刷boss劇本,咳咳…”
方源不吭聲,他躲在船艙當中自顧自的翻著一本書。
……
這是蒼白之災席捲北大陸的不知第多少年了,大陸中部的莊稼顆粒無收,田野裡哀鴻一片。
寓意著不祥徵兆的烏鴉漫天盤旋,似乎在等待著哪位拾荒者再也無力的倒下,好去啄食他的屍體。
拾荒者一詞的誕生已經有好多年了,它的古老難以追溯,只是在蒼白之災降臨大陸之後拾荒者們的出現顯得愈發頻繁。
也許是失去了土地的農民、逃兵、在城市裡再也待不下去的城邦居民…
當然最後者是比較少的,儘管這年頭在城邦裡生活也是異常艱苦,但總好過流落在外。
遷徙的隊伍從北方往南方趕,毫無疑問這是個大災的無夏之年。
“聽說了嗎?南方暴雨,淹了好多的土地。”有靠在樹邊休息的拾荒者說道。
“北方冰雹,南方暴雨。”一個看上去年長些的拾荒者顫抖著嘴唇嚅囁道,他的脊樑骨顯得彎曲,他的面板蠟黃,像是被生活的苦難徹底給壓垮了精神似的。
“可好在仁慈的聖王陛下以及那些高貴的巫師老爺們,願意賞給我們這些拾荒者一口飯吃。聽說北方正在建造一座長城,工程量極大,成堆成堆的物資正在往北方運。”
難民們正在向南遷徙,或者抵達遙遠的大洋彼岸,權貴們