第47部分(第3/5 頁)
對他佩服得五體投地,〃菲利普說。〃我那時認為他簡直了不起。庸俗的中產階級的德行居然得此報應,真叫人作嘔。〃
〃當然羅,他是個不中用的傢伙。他遲早會在那貧民窟裡了卻殘生,〃勞森說。
菲利普感到傷心,因為勞森一點也沒有憐憫之情。當然,這件事是因果報應,既有前因,必有後報,而生活的全部悲劇就寓於這一支配人類生活和行為的自然規律之中。
〃啊,我忘了一件事,〃勞森說。〃你剛走不久,克朗肖叫人送你一件禮物。我當時想你會回來,因此我也就沒有託人帶給你,何況當時我認為根本不值得這麼做。不過,那件禮物將跟我的其餘幾件行李一道運來倫敦,要是你想要的話,可以到我的畫室來取。〃
〃你還沒有告訴我那是個什麼東西呢。〃
〃哦,那是條破爛不堪的地毯。我想它值不了幾個錢。有一天我問他,他怎麼想得起來送這種破爛貨。他告訴我他在魯德雷恩大街上一家商店裡看到這條地毯,便花了十五個法郎把它買了下來。看上去還是條波斯地毯。他說你曾問過他什麼是生活的意義,那條地毯就是個回答。不過,那時他爛醉如泥了。〃
菲利普哈哈笑了起來。
〃喔,是的,我知道了。我要來取這條地毯。這是他的絕妙的主意。他說我必須自己去找出這個答案,否則就毫無意義。〃
上一章目 錄下一章
□'英'威廉·薩默賽特·毛姆/著
張柏然 張增健 倪俊/譯
第六十六章
菲利普心情愉快地埋頭學習。他有許多事情要做,因為七月裡他要參加第一次統考的三個科目的考試,其中兩項是他上次未獲透過的。儘管這樣,他還是覺得生活充滿了歡樂。他交上了一位新朋友。勞森在物色模特兒的時候,發現了一位在一家劇院練習當替角的姑娘。為了誘使那位姑娘坐著讓他畫像,勞森於一個星期天安排了一次午餐聚會。同那位姑娘一道來的還有一位女伴。菲利普也應邀出席。這樣湊足了四個人。他的任務是專門陪伴那位姑娘的伴娘。他發覺這件事並不難,因為這位伴娘是個討人喜歡的健談者,有著逗人發笑的口才。她邀請菲利普到她住處去看她,並告訴他她在文森特廣場有幾個房間,一般於下午五點在家吃茶點。他真的去了,看到自己受到歡迎面感到高興,以後又去登門造訪。內斯位元太太不過二十五歲,身材矮小,面貌雖不美麗,但是丰采卻是很溫柔可愛的。她有對晶瑩閃亮的眸子,高隆的顴骨和一張寬寬的嘴。她臉面各部的色調過分懸殊,使人想起了一位法國現代畫家創作的一張人物肖像畫。她的面板白皙,面頰頰紅,眉毛濃密,頭髮烏黑髮亮,其效果有些古怪,還有點不自然,但決不使人感到不適。她同丈夫分居,靠撰寫稿酬微薄的中篇小說維持她和孩子的生活。有一兩家出版商專門出這種小說,所以她能寫多少就可以寫多少。這種小說的稿酬很低,寫一篇三萬字的小說才給十五個英鎊,不過,她也滿足了。
〃這樣的小說,讀者畢竟只要花兩個便士,〃她說,〃而且同樣的故事他們百看不厭,我只要換換名字就行了。有時我感到膩煩,但一想起我得付洗衣費和房租,還得給孩子添置衣服,我就又硬著頭皮寫下去。〃
除此之外,她還到幾家需用配角的劇院去尋找工作,藉此掙幾個錢。一旦受僱,她一星期可以賺得十六個先令到一個畿尼。可一天下來,卻累得筋疲力盡,她倒頭便睡,活像個死人。她生活道路坎坷,但能好自為之;她那強烈的幽默感使得她能夠身處困厄之中,依然自得其樂。有時時運個濟,她發覺身上分文不名,這時候,她那些不值錢的傢什就被送進沃克斯霍爾大橋路上的那爿當鋪。在境況有所好轉之前,她就一直啃著塗黃油的麵包。但是,她可從來沒有失去
本章未完,點選下一頁繼續。