第41部分(第3/5 頁)
厭店裡的那個女經理,她在菲利普面前一五一十地數說著女經理的種種不端行為。
〃我怎麼也跟她合不來,特別是她那副臭架子,真叫人受不了。有時候,我真想當著她的面把事情抖出來,她別以為我不知道她的底細。〃
〃什麼事呀?〃菲利普問。
〃嗯,有一回我偶然聽人說起,她常跟一個男人到伊斯特本去度周木。我們店裡的一個姑娘,她姐姐已經成家,有回她同丈夫一塊兒去伊斯特本,碰巧撞見了我們店的女經理。女經理和她同住在一家旅店裡。別看她手上戴著結婚戒指,至少我知道她根本沒結過婚。〃
菲利普給她的杯於斟得滿滿的,希望她喝了香檳酒會變得熱乎些,心中巴望這次出遊能就此開啟局面。他注意到她拿餐刀的樣子,就像握筆桿似的,而她舉杯呷灑時,那根蘭花似的小拇指怡然翹起。菲利普一連換了好幾個話題,就是沒法從米爾德麗德嘴裡多掏出幾句話來,再想想她在店裡同那德國佬一起談天說地,嘻嘻哈哈的快活勁兒,真叫人又氣又惱。吃完晚飯,他們一塊兒兒上戲院。菲利普是個頗有點修養的年輕人,根本不把喜歌劇放在眼裡。他覺得戲裡的噱頭輕浮庸俗,不登大雅之堂,而音樂的曲調又太淺露,不堪回味。在這方面,法國的喜歌劇似乎要高明得多。然而米爾德麗德卻看得津津有味,每看到發噱之處,笑得連腰都直不起來,而且不時瞟上菲利普一眼,分明是想同他交換一下領會個中妙處的眼色,同時還一面欣喜若狂地拍著手。
〃我已是第七次上這兒來了,〃第一幕結束後,她說,〃就是再來這麼七回,我也不嫌多。〃
米爾德麗德對周圍頭等座裡的婦人很感興趣。她點給菲利普看,哪些是臉上塗了脂粉的,哪些是頭上戴了假髮的。
〃這些西區的娘兒們真要不得,〃她說,〃我不懂她們戴了那麼個玩意兒,怎麼受得了,〃她把手放在自己的頭髮上。〃我的頭髮可根根都是自個兒的。〃
劇場裡沒有一個是她看得上眼的,不管提到哪個,她都要講幾句壞話。菲利普聽了覺得很不是滋味。他想,說不定到了明天她會在店裡的姑娘面前,說他帶她出去玩過了,而且他這個人乏味至極等等。他對米爾德麗德很反感,然而不知道為什麼,他就是要同她呆在一起。在回家的路上,菲利普問她:
〃但願你今天玩得很盡興?〃
〃那還用說。〃
〃改天晚上再和我一塊兒出去走走,好嗎?〃
〃我沒意見。〃
她總是說些這類陰陽怪氣的話。她那種冷冰冰的神情簡直把菲利普氣瘋了。
〃聽你說話的口氣,似乎去不去都無所謂。〃
〃哦,你不帶我去,自有別人會來約我。我從來就不愁沒人陪我上戲院。〃
菲利普不吭聲了。他們來到車站,菲利普朝票房走去。
〃我有月票,〃她說。
〃我想要是你不介意,讓我送你回家吧,這會兒時間很晚了。〃
〃要是這樣能讓你高興,我也沒意見。〃
菲利普給她買了張單程頭等票,給自己買了一張往返票。
〃嗯,我得說,你這個人倒是挺大方的,〃在菲利普推開車廂門時,她說。
其他的旅客陸續進了車廂,菲利普只得閉上嘴,他自己也不知道心裡是高興還是懊喪。他們在赫尼希爾下了車,菲利普一直陪她走到她住的那條街的街角上。
〃就送到這兒吧,晚安,〃她邊說邊伸出了手。〃你最好別跑到我家門門來。人言可畏哪,我可不喜歡讓別人嚼舌頭。〃
她道了聲晚安,旋即匆匆離去。濃濃的夜色之中,那條白圍巾仍依稀可見。他想她也許會轉過身來,但她連頭也沒回。菲利普留神看她進了某一所房
本章未完,點選下一頁繼續。