第58部分(第2/4 頁)
行不是坐轎,就是騎馬,前呼後擁。好不威風,他的靴底比別人臉都乾淨,享盡榮華富貴。書生一步登天,朝中有人。從此青雲直上,飛黃騰達官運亨通。
小白鼠見自己創出奇蹟,非常高興,於是自願賣身入府為奴,每日洗衣掃地下廚做飯。欣賞自己的傑作和成果,享受著成就感。
小白鼠雖然也暗自憂傷,但是畢竟人鼠有別,不同類沒有緣份。白鼠舉目無親、無人說媒撮合。所以對白鼠來說每天只見一面,端茶送水,送上關心,也就心滿意足了,還能奢求什麼呢?。她的苦惱,又是在夜深人靜時,對府中的一個啞僕傾訴,那啞僕暗戀著白鼠,一直尋找機會表白。
重臣言傳身教,書生學會了拍馬溜鬚,迎來送往,貪汙受賄。跟豪門貴族結交,結黨營私,出入不受拘束,作威作福,氣焰一天比一天高。書生貪圖享受,縱慾過度,膏梁的肚子消化不了這多酒肉,悖弱的身骨,經不起殫心竭慮的思考。
終於得了重病,身子不能動,口不能言。多方請醫調治,服了百家藥。病情不見好轉,反而日益加重,最後竟病入膏肓,危在旦夕了。醫生束手無策,都說病在肺腑,五臟洩露,心血凝固,氣遊傷外,是將死的徵兆,不可能復生了。
這一天正好是啞僕值班,啞僕忙了一天,疲憊不堪,蹲在屋角,閉上眼睛慢慢睡著了。隱隱約約好像見到小白鼠,從門外躡手躡腳輕飄飄走到病床前,牽起書生的手腕,輕輕地在上面按。小白鼠左思右想,毅然把股上的肉割下來,然後用雙手揉搓成一個丸子。那丸子像水晶瑪瑙,閃閃發光。那人掰開書生嘴唇,把丸子輕輕放入書生嘴中。不等書生吞嚥,那丸子就自己滑下喉嚨,書生覺得滿口香氣,久久不散。吃了不一會,書生就感到胸悶腹脹,肚子裡翻江倒海,劇痛難忍,突然喉頭一熱,哇,地一聲,吐出血團。書生頓時覺得神清氣爽,渾身舒暢。第二天,書生就能下床走動,飲食如常。幾天後,病體就完全康復了。書生一家感動中謝天謝地謝菩薩。以為菩薩顯靈,每日燒香拜佛,更加殷勤,更加虔誠了。
這一幕,沒能逃過鼠媽媽的眼睛,她心中十分憤恨,心痛她走火入魔的女兒,這樣下去,肯定會把小命搭上。鼠媽媽決定讓她迷途知返,看清人類的本來面目,然後選擇自動離開。鼠媽媽隨風潛入夜,把小姐的價值連城的嫁妝首飾,偷盜一空。
府中小姐房間被盜,疑為家賊所為,經過詳細調查,周密排查,期間只有小白鼠曾去收拾過臥室衛生。其嫌疑重大,有作案時間和動機。因為她身份不明,也許是潛入府中臥底,流竄作案。先是威脅利誘,說明政策,坦白從寬,抗拒從嚴。小白鼠百口莫辯,死不認賬。於是家法伺候,刑訊逼供,直打得皮開肉綻,死去活來。
啞僕心痛小白鼠,夜間偷偷潛入牢中探望,為其送去熱水和飯菜。白鼠遍體鱗傷,氣息奄奄。發著高燒在迷迷糊糊中說著胡話。啞僕知道這一切不是小白鼠所為,他願意作證,可惜口不能言,沒人聽他的話。啞僕決定為其鳴不平,洗雪伸冤。他搬來梯子,在屋簷下掏出燕子窩,在一隻大燕子腿上綁上事先寫好冤情的紅布。
清晨,早起的書生,在桃柳樹下晨讀。桃花正在含苞欲放,白色的花骨朵上,孕著粉紅嘴,縷縷香氣瀰漫在空氣中。書生讀到興頭,從噴出黃嘴的柳枝上,摘下一枚柳葉,含在嘴裡,吹著那悠揚的笛聲。笛聲忽高忽低,陰陽頓挫,引來許多不知名的鳥兒,跳躍枝頭,嘰嘰喳喳與那聲音相合。
突然一隻紅繩繫足的燕子引起了他的注意,他也非常奇怪,他急忙命人捉住這隻飛不動的大燕,解開紅繩,得知真相後,雖然有些半信半疑,只能偷偷放走小白鼠,以求心安,掩蓋吃人肉真相。白鼠一路行去,明白書生身在官場,身不由己,她心傷舊痛,羞憤交加失重的感情無處安頓。自覺無
本章未完,點選下一頁繼續。