第4部分(第3/5 頁)
利福的住所,不待言是在樓下了。他覺得很榮耀的被請到查太萊夫人的私人客室裡去。他盲目地跟著僕人……他是從不注意外界事物或與他的四周的事物有所接觸的。可是在她的小客室裡,他卻模糊地望了一望那些美麗的德國複製的勒瓦和塞扎納①的作品。txt電子書分享平臺
查泰萊夫人的情人 第三章(4)
“這房子真是可愛。”他一邊說一邊奇異地微笑,露著牙齒,彷彿這微笑使他苦痛似的,“住在這樣的高樓上,你真是聰明啊。”
“可不是嗎?”她說。
她的房子,是這大廳裡唯一的華麗新式的房子,在勒格貝,只有這個地方能夠表現點她的個性。克利福是從來沒有看過這房子的,而她也很少請人上這兒來。
現在,她和蔑克里斯在火爐邊相對坐著談話。她問他關於他自己、他的父母;他的兄弟的事情……他人的事情,康妮總是覺得有趣而神秘的,而當她有了同情的時候,階級的成見便全沒有了。蔑克里斯爽直地說著他自己的事,爽直地、誠實地披露著他那痛苦的、冷淡的、喪家狗的心情,然後流露著他的成功後的復仇的高傲。
“但是你為什麼還是這麼孤寂呢?”康妮問道。
他的微突的、刺探的、褐色的眼睛,又向她望著。
“有的人是這樣的。”他答道。然後他用著一種利落的,諷刺的口氣說:“但是,你自己呢?你自己不是個孤寂的人麼?” 康妮聽了有點吃驚,沉思了一會,然後答道:“也許有點兒;但並不是全然孤寂著,和你一樣!”
“我是全然地孤寂的人麼?”他一邊問,一邊苦笑著,好象他牙痛似的,多麼做作的微笑!他的眼睛帶著十分憂鬱的、忍痛的、幻滅的和懼怕的神氣。
“但是,”她說,看見了他的神氣,有點喘氣起來:“你的確是孤寂的,不是麼?”
她覺得從他那裡發出了一種急迫的求援,她差不多顛倒了。 “是的,的確!”他說著,把頭轉了過去,向旁邊地下望著,靜默著,好象古代人類般的那種奇異的靜默,看見了他冷淡她的這種神氣,使康妮氣餒了。
他抬起頭直望著她,他看見一切,而且記住一切。同時,象一個深夜哭喊的小孩,他從他的內心向她哭喊著,直使她的子宮深處都感動了。
“你這樣關心我,你真是太好了。”他簡括地說。
“為什麼我不關心你呢?” 他發著那種強勉的、疾嘶的、常嘶聲的苦笑。
“啊,那麼……我可以握一下你的手嗎?”他突然問道,兩眼差不多用催眠力似地疑視著她。他用這懇求;直感動到她的子宮深處。
她神魂顛倒地呆望著他,他定了過來,在她旁邊跪下。兩手緊緊地扭著她的兩腳,他的臉伏在她的膝上,一動也不動。她已完他地迷感著了,在一種驚駭中俯望著他的柔嫩的頸背,覺著他的臉孔緊壓著她的大腿。她茫然自失了,不由得把她的手,溫柔地,伶憫地放在他的無抵抗的頹背上。他全身戰慄起來。 ‘跟著,他始起頭,用那閃光的,帶著可怖的懇求的兩眼望著她;她完全地不能自主了,她的胸懷裡泛流著一種對他回答的無限的慾望,她可以給他一切的一切。
他是個奇怪而嬌弱的情人,對女人很是嬌弱,不能自制地戰慄著,而同時,卻又冷靜地默聽著外界的一切動靜。
在她呢,她除了知道自己的委身與他以外,其他一初都不在意了。慚漸地,他不戰慄了,安靜起來了,十分安靜起來了。她憐憫地愛撫著他依在她胸前的頭。
當他站起來的時候,他吻著她的雙手,吻著她的穿著羔羊皮拖鞋的雙腳。默默地走開到房子的那一邊,背向著她站著。兩個人都靜默了一會。然後,他轉身向她回來,她依舊坐在火爐旁邊的那個老地方。 “現在,
本章未完,點選下一頁繼續。