第56部分(第3/5 頁)
普直打冷顫。;
〃那你打算幹什麼?〃他問道。
〃不幹什麼。他明天回家去。他一定得走。〃
這下菲利普可得救了。格里菲思不在眼前,他就可以使米爾德麗德重新回到自己的身邊。她在倫敦一個熟人也沒有,只得同他廝守在一。只要他們單獨在一起,他就能夠使她很快忘卻這段風流豔事。要是他就此作罷,不再多言,倒什麼事也沒有。然而他有著一種強烈的慾念,想要打消他們的顧忌,他倒要看看他們對待他究竟會可惡到什麼地步。只要他略施小技稍稍引誘他們一下,他們就會向自己屈服,於是他一想到他們倆卑躬屈膝、低三下四的醜態,心裡就激盪起一種按捺不住的喜悅。雖說他每吐一個字,內心猶如針戳般地難受,但他發覺這痛苦裡面自有無窮的樂趣。
〃看來,事情到了此時不幹更待何時的地步羅。〃
〃我對他正是這麼說的,〃她說。
她的講話帶著情緒亢奮的調子,菲利普聽後不由得一怔。他侷促不安地咬著手指甲。
〃你們想上哪兒呢?〃
〃喔,上牛津去。他曾在那兒上過大學,這你是知道的。他說帶我去參觀校園吶。〃
菲利普記起有一次他曾經提議他們倆一塊兒去牛津玩上一天,可她斷然拒絕,說什麼一想到那兒的景緻,她就感到興味索然。
〃看來你們會遇上好天氣的。那裡現在該是好玩的時候。〃
〃為了說服他去那兒,我嘴皮都磨破了。〃
〃你不好再試一試嗎?〃
〃你是否還想讓我們走呀?〃
〃我想你們不必跑那麼遠嘛,〃菲利普說。
她頓了一兩秒鐘,兩眼直勾勾地望著菲利普,而菲利普竭力裝作友好地轉眸凝視她。他恨她,鄙視她,但是又誠心誠意地愛著她。
〃我把我的打算告訴你,我準備去找他,看他能否為之作出安排。要是他同意了,我明天就來你這兒取錢。明天你什麼時候在家?〃
〃我一吃過中飯就回來等你。〃
〃好的。〃
〃現在我就給你錢去付衣服錢和房租。〃
他走到書桌跟前,拿出他手頭所有的現錢。那件衣裙要付六畿尼,此外,還有她的房租、飯錢和孩子的領養費。他一共給了她八英鎊十先令。
〃太謝謝你了,〃她說。
米爾德麗德說罷轉身走了。
第七十七章
午時分,房東太太正在打掃樓梯。
〃格里菲思先生在嗎?〃菲利普間房東太太。
〃不在,先生。今天早上你走後不久他也走了。〃
〃他還回來嗎?〃
〃我想不會回來了,先生。他把行李都搬走了。〃
菲利普猜不透格里菲思那樣做究竟是什麼意思。他信手捧起一本書,讀了起來。這是他剛從威斯敏斯特公共圖書館借來的伯頓著的《麥加之行》。第一貞讀完了,他卻不知所云,因為他的心思根本不在書上,而一直豎起兩耳,悉心諦聽著是否有人來拉門鈴。他不敢存有這樣的奢望:格里菲思會把米爾德麗德留在倫敦而獨自回坎伯蘭省親。等了不一會兒,米爾德麗德就會來找他要錢的。他硬著頭皮繼續讀著,竭力把注意力集中到書上去。這麼一來,書上的句子倒是看進腦子裡去了,可是鬱結在心頭的痛苦使得他曲解了這些句子的確切含義。他滿心希望自己當初不提那個由自己掏腰包資助他們旅行的餿主意就好了,但是,一言既出,他又沒有勇氣收回。這倒不是為了米爾德麗德,而是為了他自己。他身匕有股病態的執拗勁兒,驅使著他去做他下決心要做的事。他發現讀了三頁書,但腦子裡依然空空如也,壓根兒沒留下一點印象。於是,他把書又翻了過去,重
本章未完,點選下一頁繼續。