第3頁(第1/2 頁)
「我的小屋大維婭從不會說那些晦澀發苦的東西。」克勞狄烏斯每次談到兩個子女時,總會不由自主地讚賞起自己的小女兒:「她就像是奧古斯都的姐姐在世,這世上沒有比她更好,更適合做妻子的女孩了。」
即便是有利維亞德魯蘇拉,以及屋大維婭的祖母小安東尼婭這樣的奧古斯塔在前,古羅馬的男人們仍舊青睞於賢惠貞潔的女性。即便他們讚賞於奧古斯都時期的瑪特羅娜們,為了反抗奧古斯都在戰爭時期,向已婚的貴族婦女們徵稅而在朱利斯公會堂上舉行演講的勇氣。
可真到了自己家裡,一個愚昧的妻子總會省了不少事。
然而屋大維婭並不是個愚昧的,只甘於當一個好妻子的古羅馬女性。她之所以不在外人面前談論哲學,一是因為不感興趣,二是因為對她沒用。
皇帝之女的身份讓屋大維婭永遠不缺上流沙龍的邀請,即便她是個連希臘語都說不好的二愣子,也會有美麗的年輕人將她誇得像是繆斯在世。
麥瑟琳娜很能理解屋大維婭的舉動,因為她也討厭看那些東西,但卻更不明白屋大維婭明明討厭哲學,卻還要閱讀塞涅卡的諸多著作。
「那個兩幅面孔的老男人有什麼好的?一邊提倡著簡樸的生活,一面靠著與你父親的關係而謀得大量財富。」麥瑟琳娜既然沒法阻止克勞狄烏斯將大阿格里皮娜的女兒們接回羅馬,那便只能去尋些別的樂子來轉移自己的注意力。某日,她心血來潮地進了屋大維婭的書房,結果沒翻兩下羊皮卷,就一臉頭疼地將其扔到一邊,衝著女兒抱怨道:「有這個功夫,你還不如陪我去沙龍或是角鬥場,那裡可比枯燥的書房要有趣的多。」
說罷,麥瑟琳娜笑得像個淘氣的孩子,衝著屋大維婭眨了眨眼睛道:「我親愛的屋大維婭,只要你願意離開這間沉悶的書房,陪我去看一次角鬥賽,我願意給你買兩個角鬥士。」
普通的角鬥士價值兩千個第納爾,相當於一百個個羅馬士兵一個月的薪水。
更別提那些個當紅的,跟職業殺手相比也毫不遜色的角鬥士,完全稱得上是有價無市的珍獸。
從提比略到克勞狄烏斯,奧古斯都家族的男人們都喜歡圈養殺手,所以麥瑟琳娜也跟著有樣學樣,只是那些被她買下的角鬥士們都沒用於正途,大都成了麥瑟琳娜的床上之客。
「我可不要你用過的二手貨。」屋大維婭絕不希望她身邊的人同麥瑟琳娜上過床:「如果父親知道你把自己的角鬥士給了我,他一定會用沾了鹽水的鞭子狠狠地抽你。」
麥瑟琳娜曾讓自己的新寵陪著只有三歲大的屋大維婭玩耍,結果被來看兒女的克勞狄烏斯撞見,然後那個可憐的男奴便被吊死在麥瑟琳娜的院子中央,就連麥瑟琳娜本人,也被克勞狄烏斯關進了地牢,直到屋大維婭派了個女奴去向外祖父求救,麥瑟琳娜才被放了出來。
被女兒戳破舊事的麥瑟琳娜用指尖輕點了下屋大維婭的額頭,十分不滿道:「早知道我就去邀請布列塔尼庫斯了,為什麼要在這裡被你當成女兒一樣地訓?我們兩到底誰才是母親?」
「對斯堤克斯之河發誓 ,我對您所說出的冒犯之語都是出於對您的關心。」屋大維婭總覺得麥瑟琳娜像個長不大的孩子,她一直都活得順風順水,所以並不珍惜手上的一切:「請珍惜父親對您寬容吧!換作是奧古斯都和提比略,您還能過上現在的快活日子嗎?」
「那又如何?這都是克勞狄烏斯欠我的。」提起自己的丈夫,麥瑟琳娜能抱怨個三天三夜:「誰願意嫁個滿臉褶子的老頭子?你父親跟我同房的那幾年裡,還需要兩個身強力壯的閹奴在背後賣力地推動。要是你嫁個大你二三十歲的男人,看著他皺巴巴的老手撫摸上你青春年少的身體,你也會和現在的我一樣,每每想起,都覺得無比噁心。」