會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 科技衍生txt精校版下載 > 第63部分

第63部分(第3/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 唐朝小教父隋朝的棋局我們的崛起時代洛杉磯之狼反清:從金田起義開始鳴人只想做死神廢土開發日記開局成野神?我靠香火證道真神!過分野娶個老阿姨做媳婦,我樂瘋了!打造景區,我的NPC來自古代!人在民國,從警察局長到最強軍閥別叫我校長,叫我師座聯盟:請叫他滔搏救世主!這個教練有點不務正業全民大航海,我能無限合成足球也是你能玩的?網遊:沒人說話,我讀個條先刀刀梟首,執刑神官紅溫AD:噴的越狠,C的越快

漢譯英,還是英譯漢,不僅翻譯迅速,而且完美無瑕!

無論是語義上,還是語法構造上,比起谷哥翻譯,不知道要強大多少倍!

很快,這一發現便被人公佈在凡人論壇。

標題正是:凡人論壇新版本,驚詫我輩的黑科技,從此媽媽再也不用擔心我看不懂英語了。

當其他使用者看到這一篇帖子,先是不信,以為是水軍所為。

但親自嘗試一番,卻不得不信!

準,實在是太準了!

快,實在是太快了!

棒,實在是太棒了!

從此英文資料,畢業論文,都將一馬平川,毫無難度可言。

前者直接傳到凡人論壇,再點翻譯即可。

至於畢業論文更是簡單,選定主題,找幾篇國外的相關論文,透過凡人論壇,完美翻譯成華夏語。

即便完全照抄,查重什麼的都不是問題。當然答辯環節就要憑本事和運氣了。

接著,又有使用者證實,不僅英語和華夏語的翻譯完美無瑕。

華夏、英、德、日、俄、法、希伯來等語言之間的相互翻譯,同樣精準的過分。

凡人論壇這次更新,簡直就是個劃時代的創造。而所謂的谷哥翻譯,在他面前不過是個十足的戰五渣。

最起碼凡人論壇的翻譯完美無瑕,而後者則是有時連人話都不像!

這種劃時代的成就,自然被各大媒體連夜報道,**上更是炸開了鍋,徹底傳播開來。

就連推特、臉書、line等國外的社交工具都為此沸騰。

開始,一直崇尚唯物主義的外國人根本不信,堂堂的谷哥都做不到的事,一個華夏小企業能夠做到,開什麼玩笑?

但當他們看到上傳到有圖比上的影片,甚至親自實驗一番,再也無法不信。

只要將右上角的語言設定成英語,整個頁面都是英文顯示,句意明瞭,語法正確,還能怎麼不信?

同樣設定成其他語言,也會如此。

一個叫馬克·扎克伯格的人,嘗試一番後,忍不住感慨連連,最後在自己的臉書上發了一句話:

凡人論壇,開啟了一扇新的窗戶,將改變整個世界。

作為全球最大的社交工具facebook的創始人,馬克·扎克伯格的一句話,成了凡人論壇新版本最好的代言。

無數外國使用者湧入凡人論壇,選擇自己的母語或者熟悉的語言,然後整個介面都變的通俗易懂。

接著註冊賬號,暢通無阻地瀏覽著凡人論壇上的資訊,交流著彼此的興奮。

這一夜,王凡開啟了一個社交大時代,一個全球無障礙社交的大時代!

第一百四十四章 出大事了

第二天一大早,無數華夏人從夢中被電話驚醒。

“快起,快上凡人論壇看看!”

“怎麼了?”

“你看了就知道,出大事了!”

……

似曾相識的一幕發生在華夏的每一個角落,甚至全世界。

人們紛紛奔走相告,而主題只有一個,快上凡人論壇!出大事了!

當一個個一頭霧水的人,登入凡人論壇,卻很是無語。

還是那樣的頁面,還是那熟悉的風格。

沒什麼事啊?今天也不是4月1號?

咦!不對,我來錯了?怎麼這麼多外國人?

……

趙飛同樣面對這無解的一幕,忍不住數道:

這個是米國佬,這個是島國次郎,這個應該是韓國棒子,這是啥?

鬼畫符,哪國語言?

凡人論壇這是要搞毛?被外國人黑了?

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
直抒胸臆的詩人--鄭波無上神脈最強廚霸怪物法醫穿越成為小婆婆 蘇妙手鴛鴛何必相報
返回頂部