會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 千萬別娶大腳女人 > 第13部分

第13部分(第4/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 永劫:決賽替補開局爆殺絕代雙驕重生之李氏仙路穿越:逆襲籃球之星我的精靈訓練家模擬器姑娘使不得啊網遊:開局霸佔富豪榜!末世網遊:開局唯一超神級天賦影視編輯器我叫佐助,從火影首富制霸諸天無敵裝備修改器鬥羅世界的巫師網遊之暗黑風雲詭霧求生:我能返回現實世界足壇稱雄:我有系統稱霸歐陸足壇極限伏天我來自懲罰世界夢幻世界天堂地獄網遊之天地人間熱刺之魂CSGO教練我想學白給

不解。”理想的解決方案是讓寡婦和鰥夫結合。法國人說道:“撮合鰥夫和寡婦,兩人都高興。”不過據一則波蘭諺語說“鰥夫和寡婦很少結合”。

txt小說上傳分享

二 妻妾與寡婦(9)

一位深愛妻子、希望與妻子白頭偕老的日本丈夫也許更願意先妻子而去:“願你活到一百歲,我活到九十。”他希望妻子長命百歲,因為妻子須守孝,須為丈夫遠離的魂靈祈禱。'49'“得到上帝庇佑的女人會守候丈夫的葬禮”,這是一則阿拉伯諺語,表達了夫妻共死的願望,可卻是出於截然不同的原因:丈夫死後,不再有人對妻子發生興趣,不再有人悉心照料她,死了反倒解脫。該諺語隱晦地表明,她沒有生活自理能力。

【妻故夫亡】

幸運的女人死在夫前,不幸的女人死在夫後。(漢語)

一則中國諺語表達出女性對夫妻誰先死誰後死的傾向性:“死在夫前一枝花,死在夫後爛茶渣。”諺語的意思是:寡居的日子不好過,這就是女人希望先丈夫而死的原因。

好幾則漢語諺語顯示哀悼喪妻亡夫的不同形式。例如,“丈夫死了,妻子痛悼三年;妻子死了,丈夫哀悼不出百天。”將該漢語諺語與西方諺語相對照,前者還顯示了一些對亡妻的敬意,但許多歐洲和南北美洲的諺語對妻子亡故的態度卻樂觀得令人驚訝。從相關諺語的數量來看,西方男人毫無顧忌地公開表示,妻亡是自己的解脫和幸福,彷彿妻子不過是件可以輕易替換的商品,而妻子的死令人受益。人們巧妙地引用諺語來表述最刻薄尖酸的話,原因是引用者本人不用對這些引語負責:

亡妻之悲只持續到門。(加泰隆語、法語、西班牙語)

妻亡是婚禮的重新開始。 [引用妻死後即刻續絃的風俗](埃及阿拉伯語)

妻子僅帶來兩個好日子:結婚日和祭日。(英國英語)

亡妻是家裡最好的東西。(加泰隆語)

死鵝帶來生命,亡妻帶來天堂。(西班牙語)

女人是持續四天的高燒,只有死亡可以讓她們解脫。(德語)

妻亡,鞭子斷,男人一樣不引憾。(俄羅斯聯邦楚瓦什語)

妻子的死亡,床上的替代。(俄羅斯聯邦車臣語)

亡妻離開的門是幸福之門。(巴西葡萄牙語)

亡妻之痛持續到門。(阿根廷西班牙語)

為亡妻和討厭的客人滋生的悲傷持續到門檻而後平息。(美國英語)

這些想法的源頭是什麼?基督教傳統實際上禁止離婚,除非出現妻子精神錯亂或生理無能等極為特殊的情況。解除婚姻的唯一可能是死亡。不管情願與否,男女被判處終身廝守之刑。財物往往在相當大的程度上締造了婚姻。'50'妻子的死也許相當令人受益,尤其是續絃的新娘還可以帶來新的嫁妝。如:

妻子的死亡和牛群的安康使窮人致富。(義大利語)

妻子之死和羊群之生使男人富裕。(法語、英國英語)

新妻子,新銀子。(法語)

不幸的是,大多數諺語只表現出男人對妻子亡故的看法,鮮有女人發表意見。儘管如此,為數不多的鄉村諺語採用“話中話”形式以玩笑的口吻談論男人或女人對配偶之死的看法,而“話中話”形式在北歐國家是一種非常成熟的體裁。如:

“扔掉所有的東西,減輕船的負重。”船長說著,把妻子扔出了船外。(荷蘭弗里斯亞語)

“千萬別把高興事變苦差。”男人說,妻子的墓地只掘三尺深。(愛爾蘭語)

“男人個個為自己,上帝為我們大家。”農夫看見妻子溺水時說,一個手指也沒抬。(荷蘭語)

丈夫摔斷脖子時,女人說:“

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
美人如花狂飆戰婿推倒眾生翠色田園之第一農家女夢現甜欲!孕妻超會撩,霍總高冷人設繃不住了
返回頂部