第3頁(第1/2 頁)
我想知道自己和艾爾弗雷德&iddot;博登有什麼血緣關係。假使是直系血緣,就表示他如果不是我的堂哥或伯伯叔叔,就應該是我的曾祖父或曾曾祖父。若他出生在1856年,寫這本書應該是在40歲左右,因此,他應該不是我的祖父。他應該是比我祖父更早一代的人。
序言和主要內容一樣,描寫方式大同小異,用幾段冗長的文字說明此書的由來。這本書似乎以博登的私人筆記為根據,並沒有打算公開發行。寇德戴爾做了相當完整的旁註說明,並增加大部分戲法竅門的描述。書中沒有額外記載博登的傳記資料,但如果讀完整本書,我想大概可以得到一些資訊。
我不曉得這本書會不會告訴我任何關於弟弟的蛛絲馬跡,是他保持著我對原生家庭唯一的興趣。
這時我的手機響了,我立刻就接了起來。打電話來的是索尼亞,我的主編倫恩&iddot;威克曼的秘書。我立刻想到一定是倫恩要她打給我,確定我是不是在火車上。
索尼亞說:&ldo;安迪,車子的安排有變動,艾瑞克&iddot;蘭伯特去修理剎車了,所以車子現在停在修車廠。&rdo;
她給我修車廠的地址,說我可以到謝菲爾德開回車子‐‐那是一輛行駛里程數很高、出了名愛拋錨的福特。這樣我倒不用開自己的車了。倫恩也是,如果有公家車可用,絕不會用自己的車。
我問:&ldo;大叔有說其他事嗎?&rdo;
&ldo;比如?&rdo;
&ldo;這採訪還要進行嗎?&rdo;
&ldo;要啊!&rdo;
我再問:&ldo;公司有其他訊息嗎?&rdo;
索尼亞說:&ldo;我們得到加州公立監獄的傳真確認,法蘭克林還在那兒蹲監獄。&rdo;
&ldo;好吧!&rdo;
掛了電話,我隨即撥了父母家的號碼,跟父親通了話,說我正在前往謝菲爾德的途中,會從那裡順道去峰區(peak district),如果他們不介意(他們當然不介意),我就過去,晚上也就住他們那兒了。父親聽起來很開心,他和吉利安仍然住在柴郡的威廉斯洛,而我現在在倫敦工作,所以並不常去看他們。
我告訴父親書我收到了。
&ldo;你知不知道那女人為什麼把書寄給你?&rdo;
&ldo;一點都不曉得。&rdo;
&ldo;你打算讀嗎?&rdo;
&ldo;我平常不會看那種書的,不過或許有一天我會讀讀。&rdo;
&ldo;我注意到書是一個叫博登的人寫的。&rdo;
&ldo;對,那女人有說什麼事嗎?&rdo;
&ldo;沒有,我想沒有。&rdo;
掛電話後,我把書收進手提箱,凝視車窗外的鄉間景色。天色灰暗陰鬱,雨水在車窗玻璃上留下一條條痕跡。我試著捉摸起我被派來調查的那起事件。我替《紀事報》工作,是所謂的專欄記者,一個比實際工作內容來得冠冕堂皇的稱號。事情的實際狀況是父親以前是新聞工作者,替《紀事報》的姐妹報‐‐《曼徹斯特晚報》工作。對他來說,我得到這個工作讓他很驕傲,雖然我一直懷疑他幫我拉過關係。我不是很優秀的記者,受訓課程上也沒表現得很突出。我一直很擔心,有一天必須向父親解釋為什麼我要辭掉他認為最好的英國報社裡的一份好工作。
此刻,我心裡很掙扎,這次要採訪的事件有一部分是幾個月前發稿的另一故事牽扯出來的,關於一群ufo的狂熱者。從那時起,倫恩&iddot;威克曼‐&d