第12部分(第1/4 頁)
'15'劉琨向冀州刺史太原人溫羨遊說,讓他把職位讓給范陽王司馬。司馬兼領冀州後,派劉琨到幽州向王浚求兵。王浚派精銳騎兵幫助司馬,在黃河上襲擊王闡,把王闡殺了。劉琨於是和司馬率兵渡黃河,在滎陽殺了石超。劉喬從考城率兵撤退。司馬派劉琨和都護田徽向東在廩丘攻打東平王司馬,司馬逃歸封國。劉琨、田徽帶兵向東迎接司馬越,在譙地攻打劉,劉兵敗陣亡,劉喬的軍隊於是潰散,劉喬逃奔平氏縣。司空司馬越進軍到陽武駐紮,王浚派他的部將祁弘帶領鮮卑、烏桓精銳騎兵作為司馬越的前鋒。
'16'初,陳敏既克石冰,自謂勇略無敵,有割據江東之志。其父怒曰:“滅我門者,必此兒也!”遂以憂卒。敏以喪去職。司空越起敏為右將軍、前鋒都督。越為劉所敗,敏請東歸收兵,遂據歷陽叛。吳王常侍甘卓,棄官東歸,至歷陽,敏為子景娶卓女,使卓假稱皇太弟令,拜敏揚州刺史。敏使弟恢及別將錢端等南略江州,弟斌東略諸郡,揚州刺史劉機、丹楊太守王曠皆棄城走。
'16'當初,陳敏戰勝石冰後,自以為勇猛謀略沒有對手,產生在江東割據的想法。他父親生氣地說:“使我們家族滅絕的,一定是這個兒子!”於是憂鬱而死。陳敏因為喪事而離職。司空司馬越起用陳敏為右將軍、前鋒都督。司馬越被劉打敗,陳敏請求收兵東歸,於是佔據歷陽反叛。吳王常侍甘卓,拋棄官職東歸,到歷陽,陳敏為自己的兒子陳景娶甘卓的女兒,並讓甘卓偽稱皇太弟的命令,任命陳敏為揚州刺史。陳敏派弟弟陳恢以及部將錢端等人向南攻打江州,弟弟陳斌向東攻打各郡,揚州刺史劉機,丹陽太守王曠都棄城逃跑。
敏遂據有江東,以顧榮為右將軍,賀循為丹楊內史,周為安豐太守,凡江東豪傑、名士,鹹加收禮,為將軍、郡守者四十餘人;或有老疾,就加秩命。循詐為狂疾,得免;乃以榮領丹楊內史。亦稱疾,不之郡。敏疑諸名士終不為己用,欲盡誅之。榮說敏曰:“中國喪亂,胡夷內侮,觀今日之勢,不能復振,百姓將無遺種。江南雖經石冰之亂,人物尚全,榮常憂無孫、劉之主有以存之。今將軍神武不世,勳效已著,帶甲數萬,舳艫山積,若能委信君子,使各盡懷,散蒂芥之嫌,塞讒諂之口,則上方數州,可傳檄而定;不然,終不濟也。”敏命僚佐推己為都督江東諸軍事、大司馬、楚公,加九錫,列上尚書,稱被中詔,自江入沔、漢,奉迎鑾駕。
陳敏於是佔據了江東地區,任命顧榮為右將軍、賀循為丹陽內史、周為安豐太守,凡是江東地區的豪族英傑、名士,都加以收攬以禮相待,其中擔任將軍、郡守的有四十多人。如果有年老、有病的,也封給一定的給別。賀循假裝瘋病,得以逃脫,就讓顧榮兼任丹陽內史。周也稱病而不到郡。陳敏懷疑各位名士最終不能為自己服務,想把他們全部殺掉。顧榮對陳敏說:“中原喪亂動盪,胡人、夷人欺辱內地,看今天的趨勢,國家不會再重新振興,百姓將難以生存下去。江南地區雖然經過石冰的叛亂,但百姓與財物都還健全,我常常對沒有孫權、劉備那樣的領袖來使江南儲存感到憂慮。現在您超凡威武舉世無雙,功績已經顯赫,有數萬武士,高大的戰艦排列如群山。如果能在君子中獲得信任,讓他們心情舒暢,解開他們心中小小的疑忌,堵塞住讒言陷害或阿庚奉承之人的嘴,那麼長江上游的幾個州,都能用傳佈檄文的方式穩定,不然,終究不能成功。”陳敏讓下屬推舉自己為都督江東諸軍事、大司馬,封為楚公、加九錫重禮,列上尚書,聲稱直接接到皇帝的詔令,從長江進入沔水,漢水流域,迎接皇帝大駕。
太宰以張光為順陽太守,帥步騎五千詣荊州討敏。劉弘遣江夏太守陶侃、武陵太守苗光屯夏口,又遣南平太守汝南應詹督水軍以繼之。太宰司馬以張光任順陽太守,率領步兵騎兵五千人到荊州*陳