第8頁(第1/2 頁)
德瓊從信封裡取出電報,埃勒裡站在他的背後看這封電報:
今晚見面非常重要一定要來。
不要告訴任何人,這對我很重要。
我在特倫頓南三英里蘭伯頓路馬裡恩車站以南幾百碼處德拉瓦河邊的一個小木屋裡。那附近沒別的房子,你不會找不到。前面有半圓形車道,後面有小船倉庫。9點整在那裡見我。
非常緊急,我有大麻煩需要你的幫助。今晚9點千萬別失約。
喬
「奇怪啊,」德瓊低聲說,「也是從曼哈頓城區發過來的。他上一次出差是去紐約嗎?安傑爾?」
「我也不知道。」比爾簡短地說,眼睛緊盯著屍體。
「他想和你說什麼呢?」
「跟你說,我真是不知道。不過,下午兩點半他又從紐約給我辦公室打電話了。」
「哦?」
比爾說的很慢:「我猜不出他到底是什麼意思。他聽上去情緒非常低落但也很認真,他說他想確認我是否已經收到了他的電報,是否前來和他會面。他還一再重複這對他有多麼重要,我當然說我一定會去。當我問及這棟房子的時候……」比爾用手拍了拍額頭,「他說這是他的秘密的一部分。無人知曉這房子的存在,而它也就是我們談話的最佳地點。但是,原因他暫時不能透露。我沒有繼續追問他,他就結束通話了電話。」
「沒人知道,」埃勒裡低沉地說,「甚至連露西也不知道嗎,比爾?」
「他是這樣說的。」
「是啊,這個秘密肯定是非常的重要,」德瓊懶洋洋地說,「因為有人怕他洩漏出去就緊緊地把他的嘴永遠封上了。不過,有一點他說的不是事實,肯定還有人知道這房子。」
「我就是其中的一個,」比爾冷冷地說。「當我接到電報時,我就知道了。你是不是這個意思?」
「好了,好了,比爾,」埃勒裡說。「你有些失去理智了。對了,你說威爾遜昨天去過你在費城的辦公室。有什麼重要的線索嗎?」
「也許有,也許沒有。他留下一個大號信封,讓我替他儲存。」
「裡面是什麼?」德瓊連忙問。
「我不知道。信封是封著的,他也沒告訴我。」
「好吧,看在上帝的份上。他總說了些什麼吧。」
「他只是說讓我暫時替他保管一下。」
「那封信現在在哪兒?」
「在我的保險箱裡,」比爾冷靜地說,「它本來就應該呆在那兒。」
德瓊小聲說:「我忘了你是個律師。好吧,安傑爾,我們會去看看那封信。醫生,可不可以告訴我死者被刺的具體時間?我們知道他是在9點10分左右死去的。但殺死他的刀子是什麼時間插入他的胸膛呢?」
驗屍官搖了搖頭:「我也說不好,肯定時間不長。死者一定是靠著一種堅韌的求生慾望才能堅持這麼久。我可以大膽的猜測一下‐‐大約是在八點半左右。但是別太拘泥於這個時間。我可以把屍體抬上車了嗎?」
「可以,不,」德瓊說,「不,我們還要讓他在這兒呆一會兒。需要的時候我會叫人把他抬上車的。你回家吧,醫生,明天早上你就可以解剖屍體了。你能確定就是這把刀要了他的命嗎?」
「絕對肯定。但是如果有其他的原因,我想我一定會發現的。」
「醫生,」埃勒裡慢條斯理地說,「你有沒有發現‐‐在他的手上或其他地方‐‐有燒灼的痕跡?」
老先生瞪著眼睛:「燒灼?燒灼?絕對沒有!」
「那你能不能在屍體解剖的時候多留意一下是否有燒灼的痕跡