會員書架
首頁 > 仙俠小說 > 重生奮鬥日常 > 第1128頁

第1128頁(第1/2 頁)

目錄
最新仙俠小說小說: 仙本為木修尋記穹圖霸業家族之我在大衍山脈撿到儲物戒!極陰之陽靈界天至尊人在遊戲世界開發邪道速通玩法讓你做爐鼎,你把師尊拿下了?馬家門:我是被迫爭霸的雲蒙宗暗之密語仙起源林風修仙記九霄仙歌九轉全靈真龍傳之天生聖靈根重生:從拯救絕望少女開始天道十二宮劍氣挑燈我偷吃雞腿噎死,轉生做了守陵人諜影九陽

孫靜言急切地想要學到更多的東西,所以她將大部分精力都放在這個事情上。

而許多藝術展和博物館都可以拍照,因此孫靜言都會用心拍照,晚上的時候,會花上兩三個小時的時間整理好資料和隨筆,一部分存檔在電腦,一部分發布在網上。

因為電腦隔幾年就要換一臺,有時候甚至會弄丟,所以找一個長久的網站,是一個很不錯的儲存方法。

這些東西,並不是什麼重要的資料,所以任何人都可以瀏覽到。

慢慢的,這樣一個具有深度,又有內容的藝術帳號,竟然慢慢地受到了一些關注,還有人留言跟她討論相關的問題。

在和那些人交流的過程中,孫靜言也獲益良多,不在這個文化環境中成長,很多東西都不如其他的人來的敏銳。

等到了這個帳號運營了一年多以後,孫靜言竟然接到了雜誌的邀請,希望她能夠給雜誌供稿。

孫靜言十分興奮,稿費只是一個方面,主要是這是對她的一種肯定。

用雜誌方面的話來說,就是孫靜言對這藝術品的眼光,十分獨特,而且她十分細心和用心,內容豐富又有深度,讓許多人都能得到啟發。他們希望借著這份獨特的眼光,給讀者們以不同的感受。

當然,筆記和心得本來就都是用英語寫的,因為語言上的差異,有些描述,其他的語言不一定有那麼精準的詞。

而且,孫靜言發現,自己寫的越多,英語也就越用越好,詞彙量會越來越豐富。很多時候,藝術品需要用精準的詞語去,描繪它們的美之所在,精準貼切的解讀,能夠給藝術品更好的價值。

學好英語,對於學好這門專業,也是意義重大。

除此之外,孫靜言還要學習另外幾門語言,有些相關的專業書籍,是用西班牙語等之類的語言書寫的,想要更準確地理解作者的意思,閱讀原著更為重要。翻譯的作品,無論翻譯者的水平有多高,對原著的理解總會有些偏差或者失誤的,這不是語言的隔閡問題,就算是同一種語言,在轉述的時候,都會發生偏差呢,所以才有三人成虎,才會有謠言。

儘管學習的生活十分忙碌,可是孫靜言早就知道,合理地安排時間,能夠多做許多事情。因此,事情再多,在她的仔細安排下,每件事情順利堅持下來了。

在她大二的時候,小說《調皮女賊偷心計》的電視劇終於上映了,掀起了一股收視狂潮。

製作方知道這部小說有著廣泛的讀者基礎,所以並沒有對原著做出很大的改動,許多情節和對話都是原著中一模一樣的。而演員雖然啟用了新人,但是每個人都很符合書中的形象,用讀者的話說,就是真的把書裡的劇情,實實在在地演出來了,文字有了真實的畫面和聲音了。

之前製作組還想邀請孫靜言一起加入編劇組,可是孫靜言學業繁忙,她也沒有說啥,直接拍了一下自己的作業和書本的照片發過去,就比任何語言要來的真實了。

孫靜言在國內的名氣和熱度還沒有褪去,在知道高考狀元跑到美國去讀藝術以後,許多人都挺震驚和意外的,又覺得她真是太任性了,有這樣的機會,去學什麼專業不好,偏學個藝術,學物理學數學之類的科學專業挺好啊!

這大概是子非魚的矛盾吧。

不管如何,《調皮女賊偷心計》的電視劇是火了,不僅電視收視取得了破3的好成績,放在網上的以後,很快就有了很多的播放,這部戲不僅主角配角全都火了,中間還出現了&ldo;帶貨&rdo;的情況,比如女主角最喜歡吃的糖葫蘆和紅燒肉,都成了爆款。

影視公司覺得,孫靜言可能是真的有紅的體質,所以她的作品都能紅。

嘗到了甜頭,人家自然是要跟孫靜言購買其他小說的改編版權了,

目錄
重生之侯府小嬌娘重生頭號嬌妻漢隱帝總有人為我花錢續命鳳月無邊
返回頂部