第12頁(第1/3 頁)
梅克夫人生活在柴可夫斯基的音樂裡,也生活在他的歡樂和苦難中。對他的感受和思考,對他的所作所為,梅克夫人都明瞭。在他們以書信交往的14年中,善解人意的溫良的梅克夫人始終在近近的遠處關照他,守護他。梅克夫人說:&ldo;你是惟一能夠給我這樣深刻,這樣巨大的幸福的人,我無限感激,只希望這將永無止期,也永不改變。&rdo;&ldo;我需要你,你是我所熱愛的一門藝術的純潔的先知。&rdo;而柴可夫斯基覺得梅克夫人的友誼&ldo;像空氣一樣不可缺少&rdo;。他說:&ldo;我沒有見過一個人對我這樣親切,從沒有遇見過一個人應和我每一個想法和每一次心的搏動……無論我想什麼,總要想起我遙遠的朋友,她的愛和她的同情已經成為我存在的基石。&rdo;
柴可夫斯基把《第四交響曲》獻給了梅克夫人,把它稱做&ldo;我們的交響曲&rdo;。這部交響曲凝聚了他們崇高的誠摯的愛。
2 《葉甫根尼&iddot;奧涅金》
1877年初,柴可夫斯基想著手創作自己的第五部歌劇,他音樂界的同行斯塔索夫有一種看法,認為創作交響曲的柴可夫斯基不適於寫歌劇。還有些人也有類似的說法,因為他的前四部歌劇,除了《鐵匠瓦庫拉》受到歡迎外,其他三部歌劇並不成功。而柴可夫斯基說:&ldo;我在這條道路上定下了一站:歌劇,不論您怎樣說我不擅長於創作這種音樂,我將毫不猶豫地走我自己的路。&rdo;柴可夫斯基覺得歌劇是一種最容易與群眾接觸的音樂形式,他說過:
&ldo;歌劇有一種優越性,它能用音樂語言和群眾說話。&rdo;當時俄羅斯歌劇已達到了繁榮時期,在所有反映俄羅斯生活題材的歌劇裡,主人公都是歷史人物或農民,包括柴可夫斯基自己寫的歌劇也是如此。現在他想尋求另一類主題,他想表現自己周圍的最普通的人的生活和感受,用歌劇這種體裁探索和反映當代人的精神世界。他最關心的是人物的內心活動,他要在歌劇體裁領域中體現&ldo;人類心靈活動&rdo;的方式。他開始尋找適合自己所設定的這一新目標的歌劇的創作題材。
5月初的一天,柴可夫斯基來到著名女歌唱家葉麗莎維塔&iddot;安德烈耶夫娜&iddot;拉甫羅斯卡婭家作客。他們談到了歌劇題材問題。拉甫羅斯卡婭建議說,可否用普希金的詩體小說《葉甫根尼&iddot;奧涅金》改編歌劇。柴可夫斯基考慮之後,覺得她的提議很好,於是他當天晚上就把普希金的原著重讀了一遍,他再次被普希金的作品深深感動,產生了一種不可遏止的創作慾望。他當即寫出了場次大綱,從原詩中挑選了所需素材,準備請好友席洛夫斯基編寫歌劇指令碼。
這年夏天柴可夫斯基住在莫斯科近郊席洛夫斯基家開始創作歌劇《葉甫根尼&iddot;奧涅金》。他懷著愉快的心情,熱忱滿腔地工作著。這期間他給弟弟莫傑斯特寫信說:&ldo;《奧涅金》裡的詩意有多麼豐富啊,我沒想錯,我很瞭解,在這部歌劇裡,舞臺效果和動作不多,但是這個題材從總體上所包含的詩意、人情味以及題材的純樸與詩作的天才文筆,這一切都加倍地補償了所有的缺點。&rdo;
柴可夫斯基甚至不把這個歌劇稱為歌劇而稱為&ldo;抒情場面&rdo;,因為他不把注意力放在故事情節和事件上,而是著力表現主人公波瀾起伏的內心世界,反映他們思想感情的變化發展。作曲家給普希金的這部描寫19世紀初俄國生活的作品帶來了自己時代的特徵。他把劇中人物對幸福的嚮往以及他們和命運之間的衝突尖銳化了。柴可夫斯基在自己的音樂刻畫中,對普希金筆下人物的描寫增加了新的特點,使得塔姬雅娜、奧涅金、連斯