第9部分(第2/2 頁)
;cocoa】
制服?半袖?背中は
【制服?半袖?背上】
ミルク味のままですから
【還那樣留著牛奶味】
夏をまぜて甘く甘くしてね
【摻著夏天的味道 ;甜甜的呢】
ところで覚悟はできてる?
【話說回來 ;你做好心理準備了沒】
サンダル飛ばして遊ぼうよ
【踢飛拖鞋 ;開始玩耍】
氷を口に含んだら
【冰塊自然要含在嘴裡】
今年だけの冷たさだよと
【品嚐著今年特有的冷冷的感覺】
こころがきゅんとした
【心裡一下子舒暢了】
まって�� ;はやすぎるの
【等等!還太快了】
まって�� ;追いかけながら
【等等!不要追上來啊】
ずっと忘れない ;さっき戀を刻んだよ
【永遠不會忘記 ;剛才銘記在心中的感情】
裸足のままで ;わたし的計畫は
【赤著腳 ;考慮著我才有的計劃】
熱い砂浜 ;素肌がまるでアイスココア!
【熱情的海濱沙灘上 ;我的肌膚簡直就是eye';s ;cocoa】
さざ波?貝殼?拾うの
【漣漪?貝殼?撿起來喔】
喉の渇きも嬉しいわ
【雖然口渴但是非常開心】
夏をすこし飲んで飲んでみたい
【好想試著一點一點接受夏天的感覺】
グラスの滴(しずく)が胸に飛ぶ
【玻璃杯裡的水住什麼時候濺到了胸口上】
遠くを橫切る鳥にも
【橫穿遠方的鳥兒】
よりそう白い相棒が
【也是我親近的白色小夥伴】
並びながら自由に見えて
【看著他們排成一排自由的飛翔】
大きく手を振るよ
【我向著他們使勁的揮了揮手】”
“非常好!”雲井霞笑著稱讚道,“馬上發表!”“琳櫻······,咦,人呢?”希良梨剛想道謝,卻發現琳櫻不在了。(櫻:你才不在了呢,你全家都不在了!諾:······)
本章未完,點選下一頁繼續。