會員書架
首頁 > 科幻靈異 > 呵呵 > 分卷閱讀13

分卷閱讀13(第1/2 頁)

目錄
最新科幻靈異小說: 全民:你都開掛了!還有唯一天賦鬼煉屍,背命人廢土求生:小小拾荒,拿捏!異瞳2023既鍾情被獻上的美人毛茸茸都來我的動物園打工有恃無恐異能力是百分百碰瓷化身小說家(綜漫同人)靈媒偵探諸伏妹妹下班別跟鍾醫生回家每天一個失業小技巧(綜漫同人)當波本撿到神明後(綜漫同人)我,收容物管理員,穿越了(綜漫同人)博人你個熊孩子(綜漫同人)再次戀愛後前男友找上門了[三國]在恐怖遊戲匡扶漢室穿成魅魔後我臥底成了教皇病美人beta聯姻後懷崽了

:“……我下了。”

【後期-阿雯】:“阿甲別走!我錯了!我不發[表情]這個了!”

【翻譯-chris】:“2333333作死嗎!”

【翻譯-由塔拉桑】:“啊,快看群共享,大神校對好啦?”

【後期-阿雯】:“大神威武!”

【翻譯-chris】:“大神威武!”

這個chris不知從哪天起儼然一副融入組織的樣子,之前那個笨拙的而不合時宜的新人彷彿憑空消失了。白祁看著他談笑風生,心中掠過一絲說不清道不明的感覺。

【校對-紙鶴】:“先看一下校對,有問題可以來找我討論。”他說完這句就關掉了視窗。

當天晚上,許辰川將紙鶴修改過後的版本跟自己的原稿逐行對比,認認真真地記下自己的錯處。有些句子經過紙鶴的微調,說不出具體哪裡更好,但看上去就是更貼切。他一邊研究一邊歎服,直到看見一句臺詞,停頓片刻,敲開了私聊視窗。

【chris】:“紙鶴,在嗎?”

對方沒有回答。

經過一段時間的摸索,許辰川大致明白了,這位大神雖然脾氣古怪了些,但遇到翻譯上的專業問題還是會耐心解答的。因此他也不扯別的,直接丟擲了疑問——

【chris】:“deux lignes de a d’un ho suffisent à faire ndaner le ps nocent這句臺詞,我當時查了資料,看到它是黎塞留的一句名言,所以就照搬了別人書裡的翻譯‘給我一個人的幾行筆跡,我就可以判他死刑’。我知道如果單看英語字幕的話,跟這個意思有一點出入,會不會是法語翻到英語的時候留下了歧義?”

這次他只等了幾秒。

【紙鶴】:“無論是法語的原文還是英語翻譯版,意思都是‘兩行筆跡足以將最無辜的人定罪’,主語是‘一個人的兩行筆跡’而不是‘我’。這是句客觀陳述,而不是自我宣言。”

【chris】:“也就是說那些書裡的翻譯都是錯的?”

【紙鶴】:“很可能是第一個人翻錯了,之後的人全部照搬。”

許辰川剛剛敲下一個“哦”字,就看見螢幕右下角跳出的新提示。

[ben向您發起影片會話邀請]。

影片

許辰川的眼睛被刺痛了一下,彷彿那名字被火淬過似的。他盯著那提示看了一會兒,默默起身,合上了房門。

聽見輕輕的關門聲,起居室裡看著電視的舒穎麗抬起頭,警覺地望向許辰川的臥房。

許辰川回到電腦前,調整了一下面部表情,點下了接受。

螢幕上出現了陳桓的臉。陳桓剪了頭髮,看上去又清爽又精神。他對著鏡頭咧嘴笑了笑,眼睛微微彎了起來:“能聽到我嗎?”

許辰川伸手開啟話筒:“能。”

“那就好。”陳桓凝視著他,“暑假過得還好嗎?實習會不會很辛苦?”

“挺好的,學到了很多東西。”

“嗯,還是要注意休息,別累著自己。”

從以前開始,許辰川就知道陳桓有一門特長,能把任何寒暄的話語都說得無限真誠。或許正是這一點讓他迅速交到了很多朋友。被人注意和關心,即使只在最惠而不費的形式上,多半也是受用的。但這種語氣在此刻對許辰川用出來,比之單純的關切又多出了幾絲捉摸不定的情愫。

許辰川對這份曖昧再熟悉不過——直到現在,自己依然不由自主地被它牽制著。

他看見自己若無其事的笑容:“你呢?實習怎麼樣?”

“我也有點忙,剛到公司裡什麼都不懂,

目錄
將拯救任務變成團寵日常[快穿]
返回頂部