第185部分(第1/2 頁)
我也就知情識趣,自己表示退出,將書名改成《胸大有罪》後,在風月大陸和羔羊文行同時連載。
這個網路連載版本,只公開貼到25章。在某一個小範圍內貼到了26章,劇情截止到石家姐妹逃離魔窟之前。
2、大陸書商偽造版
大約是因為遲遲看不到之後的內容,有好事者就開始自己續接了。
2006年時,我在大陸買到了一本所謂的全本《胸大有罪》後面的故事不知道是誰續的,結局是石家姐妹各自生了一個孩子,就匆匆完稿。
文筆十分拙劣,大家一看就可以看出不是我寫的。後來這個版本也在網路上流傳。有人說其實是網路先冒出這個版本,然後才被大陸書商盜印。
我也不知道孰先孰後,總之這是最糟糕的一個版本。
3、浮萍居主原稿篡改版
其實,真正的舊版26章之後的內容,情況相當複雜。因為寫偵破類故事,起頭容易,越到收尾越難,事實上當時我已經陷入了困境,完全不知道該怎樣續接下去,所以只好硬著頭皮,寫一段跳一段,先把自己想寫的、容易寫的片段形諸文字,然後再回頭審視、彌補空缺的部分。
這個工作我還沒有做完,而浮萍居主大人恰好偶發興致,就親自提筆寫了一個最最黑暗的結局,大約有三、四萬字。
這個結局中的石冰蘭,是所有版本中下場最慘的。她在最後對決中落入色魔之手後,仍然堅貞不屈,寧死也不肯投降,從而慘遭挖眼、拔牙等酷刑,並且在逃亡中摔成了癱瘓。
這個版本的原稿只有極少人看到,我自己看後也是相當不忍,並沒有儲存。
我是希望給石冰蘭一個雖然黑暗,但黑暗程度能夠被大眾接受的結局。這期間,我與浮萍居主多次就劇情進行商討,曾將聊天記錄貼在某個小範圍裡徵求意見。大概是由於題材有趣,好幾個作者都表示有意進行接續工作,其中不乏名家。
這裡面有一個作者,很快就動手了,根據聊天記錄的每一章劇情綱要,自己發揮後創作了一個完整的版本。在結尾部分,他改動了浮萍居主的原稿,將過於血腥的內容刪除,換上了他本人喜好的安排。
這個版本就是網上流傳的26至33回本的《胸大有罪》這位作者做這件事,完全是私人興趣,不意因誤交損友,稿子被冠以「完整版」的名義貼出,就算要解釋也無從說起。他對我和浮萍居主都深感歉意,已經就此封筆,所以就不提他的身分了。
需要指出的是,雖然這個版本是根據我原來的構思創作的,但有許多地方都誤解了我的意思。
比如我和浮萍居主提到,要讓姐姐的幼小嬰兒因石冰蘭而死,其實是指受到連累而死,而這個版本卻處理成直接被石冰蘭誤殺。
再比如,我提到石冰蘭誤殺丈夫,可以借用港片《赤足驚魂》的創意。但這個版本就借用得太過了,如果大家有看過電影就會發現,這個版本里面的文字基本完全照搬電影的橋段。就連女主角誤殺之後悲痛欲絕,舉槍自盡但卻正好沒有子彈,都照搬了個十足十。
還有,我設計故事有光明、黑暗兩個結局,色魔是靠「身分置換」來實現金蟬脫殼計策。這個版本的作者也誤解了我的意思,又或者是雖然明白但卻覺得太麻煩,於是設計成「假子彈」的安排。
不過,也幸虧沒有用我的真正設計,令我得以在河圖實體書版本中,自己把構思寫出來。
總之,諸如此類的誤解地方,不勝列舉。大家有興趣可以自己對照著看,就知道區別在哪裡了。
4、rking版
在有意接續故事的名作者中,還有著名的rking兄。他寫了一份詳細的提綱和若干片斷,相當有意思。在他的筆下,真正的色魔人選