第25部分(第1/5 頁)
嗎?要是跟這樣的人鬥智鬥勇,我會很難受的。”
“演奏會的場地在哪裡?一樓大廳還是二樓大廳?”
“當然是在二樓大廳。一樓有寬敞的大理石臺階通往二樓大廳,臺階是由安東尼奧·阿邦迪設計建造的。二樓大廳的牆壁上裝飾著黑死病題材的畫,看起來相當震撼。”
“要是我不得不在二樓大廳裡執行任務的話會怎麼樣?”
羅塞蒂把擺出尖塔狀的手指湊到嘴巴前,輕輕地噓了一聲,示意他不要說話。“你要是實在沒有別的選擇,我們可以保證你順利脫身。你可以通行無阻地下樓,從前門離開。出了前門,你就可以消失在聖保羅區的街道里,沒有人能找到你。”他沉吟了片刻,接著說道,“不過作為威尼斯人,我還是懇請你採取別的方法,要是弄壞了丁託列託的畫就不好了。”
“跟我講講聖洛可大會堂周圍的情況吧。”
“教堂和大會堂之間有個小廣場,後面有條運河,叫弗雷斯卡達運河,所以那兩個地方都可以走水路過去。演奏會那晚,羅爾夫小姐只有兩種方法可以到達聖洛可大會堂,要麼走路,要麼乘水上計程車。要是走路,她會有很長時間暴露在外,而且中途還得過大運河,過運河還得要坐水上公交車或者渡輪。”
“不能走橋嗎?”
羅塞蒂認真考慮著這個問題:“我估計她可以走里亞託橋或者學院橋,不過這樣又會繞很大一圈。我打賭羅爾夫小姐肯定會乘水上計程車,從酒店碼頭直接去聖洛可大會堂。”
“她乘了又怎樣?”
“弗雷斯卡達運河是一條很窄的運河,從大運河口到聖洛可大會堂碼頭之間的水域有四座橋,你會有很多機會下手的。用美國人的話說,這就像桶裡射魚一樣容易。”
英國男子向義大利珠寶商投去鄙視的目光,意思就是,沒有哪項任務是可以說得這麼輕巧的,尤其是在暗殺目標受到專業保護的情況下。
“奧爾薩蒂族長說你需要武器,需要一把手槍還有一件火力更猛的武器以防萬一。”
羅塞蒂站起來,拖著腳步走到一個老舊的保險櫃前,開啟鎖,拉開沉重的櫃門,從裡面取出一個公文包,放在桌上,又坐了下來。他開啟公文包,取出兩件用毛氈布包好的武器,放到桌上,開啟第一個毛氈布包。只見包裡躺著一把湯佛格利歐S型九毫米口徑手槍,槍管烏黑髮亮,槍柄用核桃木製成,槍身上散發出一股純淨的槍油味。英國殺手滑動了一下推拉桿,試了試槍的手感,透過瞄準鏡看了看槍管。
“彈夾裡有十四發子彈。槍管已經加長,更容易打準,”羅塞蒂說,“我給你買的那張票,座位在倒數第二排,再靠前的座位票我實在是弄不到了。不過像你這麼訓練有素的人,帶著這把湯佛格利歐手槍,就算是從倒數第二排射擊,應該也沒什麼問題。”
“這個我收了,還要一個備用彈夾。”
“沒問題。”
“另一把槍呢?”
羅塞蒂拆開毛氈布包,把第二把槍遞給了殺手。這是一把奧地利產的戰術衝鋒手槍。英國男子拿起槍,仔細檢視著。
“我特別提出過,要赫克勒…科赫MP5衝鋒槍。”英國男子說。
“我知道,但時間這麼短,我沒法弄到手。我保證你一定會喜歡這款斯泰爾…曼利夏戰術衝鋒槍的,它很輕巧,藏起來很方便。況且這是你的備用槍。”
“估計到時候還是得派上用場。”
“你對赫克勒…科赫手槍有特殊的偏好?”
的確如此。這是他在特種空勤團服役期間使用的槍,但他並不打算跟羅塞蒂講這些。他把兩件武器用原來的毛氈布包好,連同備用的彈夾和彈藥箱一起,小心翼翼地裝進了公文包。
“還