會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 重生之我為書狂 > 第397部分

第397部分(第3/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 鬥羅:我都修仙了,還封號鬥羅?NBA最強主教打散N個三巨頭英雄無敵之修仙mod里斯本競技出道,開啟葡萄牙王朝全民遊戲製作大師LOL:人在滔博,未來可期鬥羅:奶媽葉夕水,打倒神王唐三艾澤拉斯沒有巨魔數碼寶貝世界裡想回家的中年男人重生成大帝奧登勇闖NBA製作超獸武裝遊戲,主播們玩瘋了進入求生遊戲後,變成歐皇了!諾克薩斯的榮光【網遊之永恆】開局召喚精靈公主異世界:我載入了職業面板這個牧師超正義足球:一首梨花香,足壇最強前鋒無限諸天:從獲得史蒂夫面板開始NBA:神級中鋒,鎮壓小球時代戰爭雷霆之從成為地獄貓車長開始

其實還是很吸引人的。後來,我就想著,既然已經翻譯了笑傲江湖,為什麼不能翻譯一下劍破遮天呢。而且,我看了一下,劍破遮天的句子太小白了,翻譯起來也非常容易。笑傲江湖我一天只能翻譯1000多字,但劍破遮天我一天能翻譯一兩萬字。說幹就幹,前些天我就在翻譯笑傲江湖之後又將劍破遮天翻譯了過去。沒想到,大白,你猜怎麼著?”

“怎麼著?”

黃一凡有些暈了。

國內網路小說倒是比較多人看,但國外好像還真沒有太多的人關注過網路小說。

最多,也就東南亞因為文化比較相近,有不少人看。

不過,話又說回來了,這些年網路小說雖然比較火爆,但還真沒有幾本網路小說放在國外。所以,關於網路小說有沒有歐美人士喜歡,哪怕就是黃一凡,也是有一些搞不清狀況。

“怎麼著,大白,火了,絕對的火了。”

任我行連續發了幾十個火了的資訊:“大白,你看,這是我剛剛翻譯的最新章節,這才一個小時過去,就已經有100多人回覆。”

一邊說,任我行發了一個武俠世界網站的小說更新截圖過來。

截圖內容與的書頁一樣,上面連載的是小說,下面是書友留言。

只不過,這是英文版的。

“趕緊更新。”

“媽呀,這是什麼小說,寫得也太爽了吧。”

“啊啊啊,受不鳥啦,我太喜歡這種‘罵我一句,我就滅你全家’的劍客啦。我們英國從來就沒有這種小說。”

“頂頂頂,這部小說簡直就是世界上最偉大的作品,比rb的輕小說,漫畫有趣多了。”

“我就覺得這本小說裡的主角比一系列小說裡面的主角有個性,雖然殺得人太多了,但想想也有道理。我們這個世界就是講道理太多了,別人欺負了我,別人罵我了,別人打了我,甚至別人開槍準備殺我,我們都不可能反殺回去。但是,在這一本小說裡面卻可以。”

“我已經等急了,強烈期待下一章。”

“趕緊翻譯呀,作者,你要什麼條件才能再翻譯一章,打賞1000美元給你成不成。”

清一色的留言,婉如另一個版本的。

===

ps:這一章可不是yy哦,而是真實的。

另推薦一本新書《科技大明星》,一看名字就知道很yy很爽的嘛,大家有興趣的可以看一看。(未完待續。)

第七百九一章:虐死國外讀者

網路小說?

網路小說竟然俘虜了一眾外國人士。

看著“wuxiaworld”裡的一系列讀者留言,黃一凡一陣激動。

哪怕是身為網路小說作者出身的他,這會兒也沒有想到,網文竟然也有高大上的一天。

是的。

這種感覺對於黃一凡來說非常的奇妙。

想想以前,自己為什麼不顧一切的推廣網文,自己為何一直想將網文推向主流。

這還不是因為,其實網文根本就不是主流,網文並沒有得到大家的認可。

直到經過黃一凡多年努力,隨著一系列作品被改編成影視劇之後,網文也漸漸得到了不少人的認可。但這種認可,人們還是認為網文無法與傳統文學比肩,至少在高度上是這樣的。

可是,就在人們一直覺得網文只是休閒娛樂看書,只是上不得檯面的作品之時,網文竟然有一天走出了中國,衝向了世界。

“快點更新呀,作者。”

“一天三章一點也不夠看,最好一天翻譯十章。”

“10章也是一下子看完,最好一天更新100章才好呀。”

看著這一些留

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
豪門婚色撩人:枕上完美老公美女帝國黛玉別嫁玄魂縱橫風流快活小神醫論外星小受的養成
返回頂部